Hebreus 7

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Melkisedek eu uqa Salem agena king, odocob uqa Anut Ohis Bahic uqana nawel tawec ihanec dana. Saen Ebraham uqa king 4-pela han benna wooladennu ceceselen Melkisedek jic cuhul ceguldumei eeldon.
1 Porque este Melquisedeque, rei de Salém, sacerdote do Deus Altíssimo, que saiu ao encontro de Abraão quando este regressava da matança dos reis, e o abençoou,
2 Odocob Ebraham uqa han benna ceteteh ceden eu cunug ila meceb li am 10-pela calen. Odocob 10-pela eundec osol eu Melkisedek uten. (Melkisedek ijan eu uqana gug casac bahic eu “Ititomna King.” Odocob saen euna eu uqa Salem agena king bilennu uqa ijan eu uqana gug euha “Malol Bilecna King.”)
2 a quem também Abraão separou o dízimo de tudo {sendo primeiramente, por interpretação do seu nome, rei de justiça, e depois também rei de Salém, que é rei de paz;
3 Melkisedek uqa memeg anagca odocob wele uqana sihul adi hon euha oso qee doloin. Uqana basec deelfo, cal mec deelfo adi cal men euha oso qee doloin. Uqa Anut Melah cinigwe, uqa nawel tawec ihanec dana gaid bilina.
3 sem pai, sem mãe, sem genealogia, não tendo princípio de dias nem fim de vida, mas feito semelhante ao Filho de Deus}, permanece sacerdote para sempre.
4 Age feiga, Melkisedek uqa binanca ben bahic! Ege jajanige Ebraham uqa han benna ceteteh ceden eu leih cesawiton.
4 Considerai, pois, quão grande era este, a quem até o patriarca Abraão deu o dízimo dentre os melhores despojos.
5 Odocob Liwaina sihul age nawel tawec ihanec dana age loo je gatiti maadeceb age Isrel dana agena ceteteh cedegina. Isrel dana age agena ceteteh cunug ila meceb li am 10-pela caleceb 10-pela eundec osol eu Liwaina sihul adegina. Eu odiwe Ebraham uqa Melkisedek ceteteh uten. Liwaina sihul age Isrel dana agena ceteteh cedegina euqa age cunug hatu osolna bilegina, age sihul osolnadec eu Ebrahamna sihul himec.
5 E os que dentre os filhos de Levi recebem o sacerdócio têm ordem, segundo a lei, de tomar os dízimos do povo, isto é, de seus irmãos, ainda que estes também tenham saído dos lombos de Abraão;
6 Melkisedek uqa Liwaina sihulnadec qee qa uqa Ebrahamna ceteteh 10-pela eundec osol cedimei uqa Ebraham Anutna mele je on eu eeldon.
6 mas aquele cuja genealogia não é contada entre eles, tomou dízimos de Abraão, e abençoou ao que tinha as promessas.
7 Oso uqa eeladena uqa dana eeladec ogina wooladena eu mele bahic.
7 Ora, sem contradição alguma, o menor é abençoado pelo maior.
8 Qila nawel tawec ihanec dana eu age dana cal megina, age ceteteh 10-pela eundec osol cedegina. Melkisedek uqaha nawel tawec ihanec dana, uqa ceteteh 10-pela eundec osol cedoloi qa uqa cebac bilina. Anutna je eu odi madena.
8 E aqui certamente recebem dízimos homens que morrem; ali, porém, os recebe aquele de quem se testifica que vive.
9 Eu je oso madecnu ihoc eu odi, Ebraham ceteteh 10-pela eundec osol Melkisedek uten saen euna Liwai, uqana sihul hib caloqagan age ceteteh 10-pela eundec osol cedoqagan, uqaha Melkisedek uten.
9 E, por assim dizer, por meio de Abraão, até Levi, que recebe dízimos, pagou dízimos,
10 Eu adinu? Mele, Liwai uqa qee calecna Ebraham uqa Melkisedek gulucdon qa saen euna Liwai uqa jajanig Ebraham dewegna bilen.
10 porquanto ele estava ainda nos lombos de seu pai quando Melquisedeque saiu ao encontro deste.
11 Eu nawel tawec ihanec dana Liwai sihul agena cabi oc gadac eu uqana gugna Anut uqa Isrel dana loo je aden. Eunu nawel tawec ihanec dana Liwai sihul agena cabi oc eu ihoc himecmi nawel tawec ihanec dana gug fil oso qee caloub, uqa Eronwe qee qa uqa Melkisedekwe.
11 De sorte que, se a perfeição fosse pelo sacerdócio levítico {pois sob este o povo recebeu a lei}, que necessidade havia ainda de que outro sacerdote se levantasse, segundo a ordem de Melquisedeque, e que não fosse contado segundo a ordem de Arão?
12 Eunu saen nawel tawec ihanec cabi dana oso falicdocob caleceb loo je euha falicdocob calen.
12 Pois, mudando-se o sacerdócio, necessariamente se faz também mudança da lei.
13 — ausente —
13 Porque aquele, de quem estas coisas se dizem, pertence a outra tribo, da qual ninguém ainda serviu ao altar,
14 — ausente —
14 visto ser manifesto que nosso Senhor procedeu de Judá, tribo da qual Moisés nada falou acerca de sacerdotes.
15 Euqa nawel tawec ihanec dana oso uqa Melkisedek cinigwe wele calen eunu loo je eu falicdocob haun calen eu camasac bahic nijia.
15 E ainda muito mais manifesto é isto, se à semelhança de Melquisedeque se levanta outro sacerdote,
16 Uqa nawel tawec ihanec dana calen. Odocob uqa dana mahanadec agena loo je gadacna qee calel qa uqana cebac bilec catanec eu gagadic odocca eunu uqa nawel tawec ihanec dana calen.
16 que não foi feito conforme a lei de um mandamento carnal, mas segundo o poder duma vida indissolúvel.
17 Eu eetanu? Anutna jaqec je eu odi madena:
17 Porque dele assim se testifica: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
18 Odocob loo je gadac hilah eu gagadic qee, odocob eu ceteh gauc himec cinigwe eunu gesac mein.
18 Pois, com efeito, o mandamento anterior é ab-rogado por causa da sua fraqueza e inutilidade
19 Eu eetanu? Mosesna loo je eu ceteh tutuc bahic mudecnu ihoc qee. Odocob qila ceteh me bahic ege tutuc mudecnu ihoc eu Anut igen eu bilina. Odocob ceteh me bahic eu ceteh hilah wooldona euna ege Anut cemenug loqona.
19 {pois a lei nenhuma coisa aperfeiçoou}, e desta sorte é introduzida uma melhor esperança, pela qual nos aproximamos de Deus.
20 Eu odi osoha tubdoc eu Anutna cagoc je. Nawel tawec ihanec dana calein saen euna Anutna je cagoc odi oso qee calel.
20 E visto como não foi sem prestar juramento {porque, na verdade, aqueles, sem juramento, foram feitos sacerdotes,
21 Euqa Jisas uqa Anutna je cagocna nawel tawec ihanec dana cacalen Anut odi madon:
21 mas este com juramento daquele que lhe disse: Jurou o Senhor, e não se arrependerá: Tu és sacerdote para sempre},
22 Anut uqa Jisasnu cagoc je madeceb Jisas cebac bileceb catanena. Eunu ege doqona, bal cehec je me bahic caligian, eu Anutna bal cehec je hilah wooldugian.
22 de tanto melhor pacto Jesus foi feito fiador.
23 Ceteh fil osoha nijia. Nawel tawec ihanec dana wele bilein eu age cal mimeig cabi eu culein. Eunu age geh bahic.
23 E, na verdade, aqueles foram feitos sacerdotes em grande número, porque pela morte foram impedidos de permanecer,
24 Euqa Jisas uqa gaid bileceb catanena eunu uqana nawel tawec ihanec dana cabi eu gaid ona.
24 mas este, porque permanece para sempre, tem o seu sacerdócio perpétuo.
25 Odocob uqa qilaca, odocob gaid saen cunugna ha dana cajaca age Anutca uqa ijanna legina eu uqa agenu Anut inondudu gaid bileceb catanena. Eunu uqa dana cajaca eu cahahaadecnu ihoc bilina.
25 Portanto, pode também salvar perfeitamente os que por ele se chegam a Deus, porquanto vive sempre para interceder por eles.
26 Eunu Jisas uqa nawel tawec ihanec dana ilo, uqa ihoc cesulgena. Uqa gun bahic. Uqa cahuldoc oso uqaca qee bilina, uqa silailca qee. Anut uqa qagu mudeceb silail dana cajaca gami qee bilegina. Anut uqa suldocob ohis ti sao jobon wooldoc ohis bahic bilina.
26 Porque nos convinha tal sumo sacerdote, santo, inocente, imaculado, separado dos pecadores, e feito mais sublime que os céus;
27 Nawel tawec ihanec dana ilo weledec age deel cunugna ihanecnu cabi mugumugaca biloloig. Casac age agedodoc agena silail cagasiadecnu ihanoloig. Hibna age dana cajaca agena silail cagasecnu ihanoloig. Euqa Jisas uqa cabi odica qee. Qee bahic! Uqa ihani osoldon eu saen cunug ihoc. Uqa uqadodoc uqana cebac bilec Anut uten.
27 que não necessita, como os sumos sacerdotes, de oferecer cada dia sacrifícios, primeiramente por seus próprios pecados, e depois pelos do povo; porque isto fez ele, uma vez por todas, quando se ofereceu a si mesmo.
28 Loo je eu uqa dana gagadic odocca qee eundec nesili ehadeceb nawel tawec ihanec dana ilo cabi hewegina. Euqa je cagoc eu hibna calen eu Dana Melah nesili ehuden. Anut uqa cabi ocnu ihoc bahic muden, uqa saen gaid odi bileceb catanena.
28 Porque a lei constitui sumos sacerdotes a homens que têm fraquezas, mas a palavra do juramento, que veio depois da lei, constitui ao Filho, para sempre aperfeiçoado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.