Hebreus 13

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Age wawaga meleec cotogailnu nalunuga megina, odocob age gaid odi agenu nalunuga meigale.
1 Conserve-se entre vós a caridade fraterna.
2 Dana cele agena jona hoqagan eu age cesuladecnu cain dahiniga celeiaun. Age dogina, wele dana leih odi odimeig ensel leih agena jona ehadi ehi limeig cofadein. Eu age eu ensel ec qee doloin. Eu age cisdoin eu dana bahic ein.
2 Não vos esqueçais da hospitalidade, pela qual alguns, sem o saberem, hospedaram anjos.
3 Age cotogail age wawaga meleenanu gihacdoc jona bilegina eu agenu cisdoiga, ageha osoben gihacdoc jona biluqunawe ec cisdu cesuladeiga. Odocob dana dewenegana culumen gahidogina eundecnu ha cisdoiga, ageha osoben ege dewenigena culumen gahidoqonawe ec cisdoiga.
3 Lembrai-vos dos encarcerados, como se vós mesmos estivésseis presos com eles. E dos maltratados, como se habitásseis no mesmo corpo com eles.
4 Caja danaca ocobocobec eu me bahic. Age cunugnu ocobocobec kobol eu ceteh soidocca bahic Anut amegna nijigian. Qee fifi gegehin qowain. Age dogina, hibna Anut uqa dana cajaca wal kobolna ocobocobec wagalegina euca, dana uqa osona caja cajaca nijesina euca eu age ameg me qee adigian.
4 Vós todos considerai o matrimônio com respeito e conservai o leito conjugal imaculado, porque Deus julgará os impuros e os adúlteros.
5 Age meen qaignu amaga qoc kobol eu cain toodowain. Odocob Anut wele maden:
5 Vivei sem avareza. Contentai-vos com o que tendes, pois Deus mesmo disse: Não te deixarei nem desampararei {Dt 31,6}.
6 Eunu ege wawige ihoc gagadic mumudi edi madoqale:
6 Por isso é que podemos dizer com confiança: O Senhor é meu socorro, e nada tenho que temer. Que me poderá fazer o homem {Sl 117,6}?
7 Age agena cofadec age wele Anutna me je qasali maadoloignu cisdoiga. Age eu agena cobocnu cisdoiga. Odimeig eu agena wawaga meleec kobol toodoiga.
7 Lembrai-vos de vossos guias que vos pregaram a palavra de Deus. Considerai como souberam encerrar a carreira. E imitai-lhes a fé.
8 Jisas Kraisna kobol eu cumca qilaca, odocob saen cunugna ha eu kobol osol himec bileceb catanena.
8 Jesus Cristo é sempre o mesmo: ontem, hoje e por toda a eternidade.
9 Je filfil wawaga dunuh limei wawaga falicdocob Anutna jic culuwainnu Anutna eelgec uum igec ege wawige gagadic mudinafi eu me bahic. Wawige eu ege sab jecnu loo je filfil toodoqona euna gagadic odoc qee ona. Dana cajaca kobol eu toodogina eundec oso qee cesuladena.
9 Não vos deixeis desviar pela diversidade de doutrinas estranhas. É muito melhor fortificar a alma pela graça do que por alimentos que nenhum proveito trazem aos que a eles se entregam.
10 Ege Anut ihandoc cabalca. Odocob Anutna nawel tawec ihanec dana talah cuha jona cabi oloig age cabal euna sab ocwe qee.
10 Temos um altar do qual não têm direito de comer os que se empregam no serviço do tabernáculo {mosaico}.
11 Nawel tawec ihanec dana ilo uqa bulmakauca sipsipca agena golanaga umei talah eu cudun gun hamol limei silail cagasecnu ihanoloi. Euqa dool dewenega eu age jana cudun eu jobon hahagum manoloig.
11 Porque, quando o sumo sacerdote levava ao santuário o sangue dos animais imolados para a expiação do pecado, os corpos desses animais eram inteiramente consumidos fora da entrada.
12 Eunu Jisas uqaha dana cajaca uqadodoc golacna qagu madigiannu gel cebec jobon hahagum deweg tudoc culumen gahidon.
12 Por esta razão, Jesus, querendo purificar o povo pelo seu próprio sangue, padeceu fora das portas.
13 Eunu egeha cudun eu jobon hahagum uqaca lecnu. Odimeb uqa majag don odi egeha majanige gigian.
13 Saiamos, pois, a ele fora da entrada, levando a sua ignomínia.
14 Ege doqona, maha ina taun ben oso ege gaid bilecnu qee nijina. Euqa ege taun ben hibna caligian eu gulucdocnu odoqona.
14 Aliás, não temos aqui cidade permanente, mas vamos em busca da futura.
15 Eunu ege Jisas ijanna Anut binan suluqale. Odocob binan sulec eu ihanec cinigwe uqa gaidgaid utuqale. Mele, ege conigena uqa ijan qasali mamadi uqa binan suluqale.
15 Por ele ofereçamos a Deus sem cessar sacrifícios de louvor, isto é, o fruto dos lábios que celebram o seu nome {Os 14,2}.
16 Odimeig age dana cajaca kobol mena meme madecnu cain dahiniga celeiaun. Odocob ceteh ageca bilina eu dana cetehca qee eundec cesuladeiga. Anut uqa ihanec eundec geh bahic gale dona.
16 Não negligencieis a beneficência e a liberalidade. Estes são sacrifícios que agradam a Deus!
17 Agena cofadec eu age age cesuladec cabi hewegina. Odocob eu age gaid age dolonoga cofaadi bilegina. Odimeig hibna eu age cabi cunug odoginanu Anut qasali madoqagan. Eunu age eu agena je toodudu eu age bisalu bileiga. Age odi odifeig eu age ceelecca cabi oqagan, wawagaha qee culumen adeiaun. Eu age age cofadecnu wawaga culumen adeccafi eu age cesuladecnu ihocca qee.
17 Sede submissos e obedecei aos que vos guiam {pois eles velam por vossas almas e delas devem dar conta}. Assim, eles o farão com alegria, e não a gemer, que isto vos seria funesto.
18 Age Anut ege cesulgigiannu inondoiga. Ege wawige Anut amegna eu tutuc himec ec tebandoqona. Egena cisdoc silec eu camasac. Odocob ege gaid saen cunug tutuc himec cobocnu wawige nijia.
18 Orai por nós. Estamos persuadidos de ter a consciência em paz, pois estamos decididos a procurar o bem em tudo.
19 Age Anut ija cesultigiannu inondoiga ecnu niniadigina. Eunu ija ageca mahuc ceselecnu ihoc.
19 Com o maior encarecimento, porém, vos rogo que oreis, para que mais depressa eu vos seja restituído.
20 — ausente —
20 E o Deus da paz que, no sangue da eterna aliança, ressuscitou dos mortos o grande pastor das ovelhas, nosso Senhor Jesus,
21 — ausente —
21 queira dispor-vos ao bem e vos conceder que cumprais,a sua vontade, realizando ele próprio em vós o que é agradável aos seus olhos, por Jesus Cristo, a quem seja dada a glória por toda a eternidade. Amém.
22 O wawige meleec cotiel, ija je gagadic maadigina age wawaga gagadic mudec je i maadiginanu dahiniga meigale ec niniadigina. Je jaqiadigina i eu gohic cinigwe.
22 Rogo-vos, irmãos, que aceiteis de boa mente estas exortações, pois vos escrevi com brevidade.
23 Age docnu ihoc, ege cabi cotige Timoti gihacdoc jonadec felacudein uqa haun gihacdoc jona qee bilel. Uqa mahuc bahic ijaca calecebfi eu ele osoben li age meciadewan.
23 Sabei que nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade; se ele voltar a tempo, irei com ele ver-vos.
24 Age egena feele ec agena cofadec cunug adeigale. Odocob egena feele ec Anutna dana cajaca qagoc cunugha adeigale. Anutna dana cajaca ititom age Italidec feele adec suldoiga ec maadeigale.
24 Saudai a todos os que vos guiam e a todos os santos. Os irmãos da Itália vos saúdam.
25 Anutna eelgec uum igec age cunugca biliale.
25 A graça esteja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.