Gênesis 49
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NTLH
1 Odocob Jekob melahul cunug utaadeceb hocobil maaden, “Alilti tawecebil ceteh oso hibna caligian eunu maadigen.
1 Jacó chamou os seus filhos e disse: — Fiquem em volta de mim, e eu lhes direi o que vai acontecer com vocês no futuro.
2 Jekob melahul age, cegulimeig dah meiga. Age memega Isrel dah mudeiga.
2 “Fiquem reunidos em volta de mim para ouvir, filhos de Jacó; escutem o que diz Israel, o seu pai.
3 Ruben, hina melami matu, hina ijana gagadic odoc.
3 “Rúben, você é o meu filho mais velho. Você é a minha força, o primeiro fruto do meu vigor, o mais orgulhoso e o mais forte dos meus filhos.
4 Hina wa sil quhulina cinigwe.
4 Você é violento como a correnteza, porém não será o mais importante, pois dormiu com a minha desonrando assim a cama do seu pai.
5 Simion Liwaica ale waliagwaliag.
5 “Simeão e Levi são irmãos; com as suas armas praticam violências.
6 Ale gemanala beceb dana leih aqecebil cal mein.
6 Não estarei presente quando fizerem planos, não tomarei parte nas suas reuniões, pois no seu furor mataram homens e por brincadeira aleijaram touros.
7 Alena gemanala eu gagadic bahic eunu ija geldugina.
7 Maldito seja o furor deles, pois é violento! Maldita seja a sua ira, pois é cruel! Eu os dividirei na terra de Israel, eu os espalharei no meio do seu povo.
8 Juda, hina walinel age hina binain suluqagan.
8 “Judá, os seus irmãos o louvarão e se curvarão na sua frente. Você segurará os inimigos pelo pescoço.
9 O Juda, hina laion haun cinigwe.
9 O meu filho Judá é como um leãozinho quando mata a sua vítima; ele se agacha e se deita como um leão e como uma leoa. Quem tem a coragem de mexer com ele?
10 Juda uqa ilo uqana gom hewigian.
10 Judá vai segurar o cetro de rei, e os seus descendentes sempre governarão. As nações lhe trarão presentes, os povos lhe obedecerão.
11 Uqana cesel wain gugna qagigian.
11 Ele amarra o seu jumentinho numa na melhor parreira que há. Ele lava as suas roupas no vinho, lava a sua
12 Uqa ameg eu gagatucca wain muhuc cinigwe.
12 Os seus olhos estão vermelhos de beber vinho, os seus dentes estão brancos de beber leite.
13 Sebjulan uqa macas gesacna biligian.
13 “Zebulom morará no litoral, onde haverá portos para navios. A sua fronteira chegará até Sidom.
14 Isaka uqa cesel gagadicca cinigwe.
14 “Issacar é como um jumento forte, deitado entre as suas cargas.
15 Qa uqa jaen mudec cudun me bahic fena.
15 Quando viu que o país era bom e agradável para descansar, ele se abaixou para que colocassem a carga nas suas costas e, sem reclamar, trabalhou como um escravo.
16 Dan uqa uqana dana cajaca gesiladigian.
16 “Dã governará a sua própria gente; será como as outras
17 Dan uqa man sononec jic gesacna cinigwe caligian.
17 Dã será como uma cobra na beira da estrada, como uma serpente venenosa no caminho, que morde a pata do cavalo, fazendo cair para trás o seu cavaleiro.
18 O Tibud, hina ija cahahategannu sumihigina.
18 “Ó Senhor , meu Deus, espero que me salves!
19 Gad uqa heje dana hejenu humeig uqaca han moqagan.
19 “Gade será atacado por um bando de ladrões, mas depois ele os perseguirá.
20 Ase uqana maha eu sab me bahic caligian.
20 “A terra de Aser produzirá bons alimentos, dará alimentos que só reis merecem.
21 Naftali uqa dia, uqana gawecna cobona, cinigwe.
21 “Naftali é como uma corça solta que tem lindos filhotes.
22 Josef uqa cesel cus cinigwe.
22 “José é como uma planta perto de uma fonte; ela dá muita fruta, e os seus galhos sobem pelo muro.
23 Uqana cad uqaca han mecnu gagadic hogina.
23 Os inimigos o atacam com violência e o perseguem com os seus arcos e flechas.
24 Qa Jekobna Anut Gagadic Odocca eu
24 Porém o seu arco ficou firme, e os seus braços continuaram fortes pela força do Poderoso de Jacó, pelo nome do Pastor, a Rocha de Israel.
25 Hina memen uqana Anut eu cesulhena.
25 O Deus do seu pai ajudará José, o Todo-Poderoso lhe dará bênçãos — bênçãos do alto céu, bênçãos de águas que ficam debaixo da terra, bênçãos de muitos animais e muitos filhos,
26 Macin bobogca ihena.
26 bênçãos de cereais e de flores, bênçãos de montanhas antigas, coisas deliciosas dos montes eternos. Que todas essas bênçãos estejam sobre a cabeça de José, sobre a testa daquele que foi escolhido entre os seus irmãos.
27 Benjamin uqa qa cus hanca cinigwe.
27 “Benjamim é como um lobo feroz; de manhã devorará a vítima e de tarde repartirá as sobras.”
28 I age eu Isrel agena jobon medeh 12. Odocob i eu eeldoc je age memega odi maaden. Uqa eeldoc je cunug agenu osahicosahic aden eu agenu ihoc filfil siwiaden.
28 São essas as doze tribos de Israel, e foram essas as palavras que o pai disse aos seus filhos quando os abençoou; a cada um deu uma bênção especial.
29 Odocob Jekob uqa melahul je gatiti edi maaden, “Ija asiel cal mein eu gami nuecnu saen eu dodoldona. Ija cal mecemin ija asiel gami meen hel Efron Hitdec uqana cabina nijina ono hel cisiteiga.
29 Então Jacó deu aos filhos a seguinte ordem: — Eu estou para morrer e me reunir com o meu povo no
30 Meen hel eu Makpela cabina euqa Mamri cemenug Kenan mahana nijia. Meen hel eu Ebraham uqa qalqalnu Efron Hitdec dana ebennadec cabi euca faji on.
30 em Macpela, a leste de Manre, no país de Canaã. Abraão comprou de Efrom essa caverna e o terreno onde ela fica, para ser a sepultura da família.
31 Ono Ebraham uqa aideg Saraca hel cisalein. Ono Aisak uqa aideg Rebekaca ale hel cisalein. Ono ija Lia hel cisem.
31 Ali estão sepultados Abraão e Sara, a sua mulher; Isaque e a sua mulher Rebeca; e ali eu sepultei Leia.
32 Cabi meen hel euca Ebraham uqa Hit dana ebeneganadec faji on. Ono ija hel cisiteiga,” aden.
32 O terreno e a caverna foram comprados dos heteus.
33 Aria Jekob uqa je gatiti melahul maadimei uqa jaih mahanadec suli u cabalna men. Odimei uqa siw ehi bi helimei kis on.
33 Quando acabou de dar essa ordem aos filhos, Jacó deitou-se de novo na cama e morreu, indo reunir-se assim com o seu povo no mundo dos mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.