Filipenses 1

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ele Pol Timotica, ele Krais Jisasna cabi dana. Ele Anutna qagoc dana cajaca age Krais Jisasca gabanadecca, tamanec cofadecca cesuladecca ono Filipai bilegina eu jaqiadowona.
1 Paulo e Timóteo, servos de Jesus Cristo, a todos os santos em Jesus Cristo, que se acham em Filipos, juntamente com os bispos e diáconos:
2 Ege Memige Anutca egena Tibud Jisas Kraisca alena eelgec uum igecca malol bilecca adesiale.
2 a vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Ija saen cunug ija agenu cisdugina eu agenu ijana Anut hetaga dugina.
3 Dou graças a meu Deus, cada vez que de vós me lembro.
4 Odocob ija saen cunug age cunugnu inondugina ija ceelecca inondugina.
4 Em todas as minhas orações, rezo sempre com alegria por todos vós,
5 Ija eetanu agenu ceeligina? Age me je wawaga meleen deel hahawannadec huhu qila ina me je qasali maadec cabinu cesultein.
5 recordando-me da cooperação que haveis dado na difusão do Evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 Odocob Anut uqa cabi me i age dunuh sanan men eu gahidodob lili Jisas Krais ceseli hoc deelna qee migiannu ija du cuhadugina.
6 Estou persuadido de que aquele que iniciou em vós esta obra excelente lhe dará o acabamento até o dia de Jesus Cristo.
7 Age gaid ija wawi cisdocna bilegina! Eunu ija agenu odi tebandugina eu tutuc. Age cunug cabi i Anut ija ebenina miten eu osobenca om. Eu qila ija gihacdoc jona biligina, odocob wele me je sildiadecemin gagadic tawen saen euna ha cabi i ija osobenca om.
7 É justo que eu tenha bom conceito de todos vós, porque vos trago no coração, por terdes tomado parte na graça que me foi dada, tanto na minha prisão como na defesa e na confirmação do Evangelho.
8 Ge, ija Anut amegna mele je maadigina, ija wawi agenu geh hoolena eu Krais Jisas uqadodoc waugnadec hona.
8 Deus me é testemunha da ternura que vos consagro a todos, pelo entranhado amor de Jesus Cristo!
9 Odocob ija agenu inondugina, agena nalug mec eu gaid ben migiannu, odocob agena doc silecca cisdoc fecca euha ben migiannu eu odi inondugina.
9 Peço, na minha oração, que a vossa caridade se enriqueça cada vez mais de compreensão e critério,
10 Eunu age ceteh eu me bahic eu age nesili cedoqagan. Odocob age Krais ceseli hoc deelna age gegehinca qee, cahuldocca qee biluqagan.
10 com que possais discernir o que é mais perfeito e vos torneis puros e irrepreensíveis para o dia de Cristo,
11 Odocob agena coboc eu ceteh me bahic gehca Jisas Kraisnadec hona eu agenu am bigian. Odocob agena me coboc eu Anut binan uteceb binan suleqan.
11 cheios de frutos da justiça, que provêm de Jesus Cristo, para a glória e louvor de Deus.
12 O wawige meleec cotiel, ija ceteteh ijaca calen eu me je cesuldocob gehca nuen eunu age doqagannu gale tena.
12 Meus irmãos, quero fazer-vos saber que os acontecimentos que me envolvem estão redundando em maior proveito do Evangelho.
13 Eu odocobnu han cadec dana cunug Sisana jo cofdoginaca dana cunug age ene bileginaca age ija Kraisnu gihacdoc jona biligina eunu wele doin.
13 Em todo o pretório e por toda parte tornou-se conhecido que é por causa de Cristo que estou preso.
14 Odocob ija gihacdoc jona biligina eunu wawige meleec cotigeil mati age gagadic odoc umeig agena Tibudnu wawaga meleec eu gagadic tawena. Odocob age cucuiec culimeig Anutna je saluqi u maadecnu gehca gagadic mein.
14 A maior parte dos irmãos, ante a notícia das minhas cadeias, cobrou nova confiança no Senhor e maior entusiasmo em anunciar sem temor a palavra de Deus.
15 Eu mele, leih age ija cabi omnu wawaga me qee men, odocob age ija wooltecnu gale adena eunu age Kraisnu me je qasali maadegina. Euqa leih age wawaga meca eunu Kraisnu me je qasali maadegina.
15 É verdade que alguns pregam Cristo por inveja a mim e por discórdia, mas outros o fazem com a melhor boa vontade.
16 Dana i wawaga meca age Anut uqa me je sildiadecnu cabi ija ebenina mitennu dogina, age ijanu naluni megina eunu age odi odogina.
16 Estes, por caridade, sabendo que tenho por missão a defesa do Evangelho;
17 Euqa dana leih age ija wooltecnu Kraisnu me je qasali maadegina eu agedodoc ijanaga ohis sulecnu cabi ogina. Age wawaga tutuc qee ninijen eunu odi odogina. Age ijana gihacdoc jona bilec eu culumen leih haun tubdutuqagan bili odogina.
17 aqueles, ao contrário, pregam Cristo por espírito de intriga, e não com reta intenção, no intuito de agravar meu sofrimento nesta prisão.
18 Eu odi fena! Ija eunu galeigina. Age jic leih cunugnana Kraisnu himec qasali maadegina. Age conogana himecfo, qee wawaganadecfo Kraisnu qasali maadegina eunu ija wawi ceelena.
18 Mas não faz mal! Contanto que de todas as maneiras, por pretexto ou por verdade, Cristo seja anunciado, nisto não só me alegro, mas sempre me alegrarei.
19 Ija eetanu wawi ceelena? Age Anut ijanu inondoginaca, odocob Jisas Kraisna Kis cesultenaca euna age besituqagannu ija dugina.
19 Pois sei que isto me resultará em salvação, graças às vossas orações e ao socorro do Espírito de Jesus Cristo.
20 Ija odoc tutuc qee odecemin qee majani teiaunnu gale ben tena. Euqa saen cunugnaca qila bahicca ija wawi duueceb kobol tutuc odigen eu odi ija gaid odiginawe eunu gale tena. Eunu ija cebac bilifig ija cal mifig ija dewenina Krais binan caligian.
20 Meu ardente desejo e minha esperança são que em nada serei confundido, mas que, hoje como sempre, Cristo será glorificado no meu corpo {tenho toda a certeza disto}, quer pela minha vida quer pela minha morte.
21 Cebac bilecna gug eu eeta? Ijanu gug eu ija Kraisca osoben cobowona. Ija cal mifig ija uqaca bilocohul catanigian.
21 Porque para mim o viver é Cristo e o morrer é lucro.
22 Euqa ija dewenina gaid cebac bilifig ijana cabi eu aig qugian. Euqa ija cel jic toodugen? ec qee dugina.
22 Mas, se o viver no corpo é útil para o meu trabalho, não sei então o que devo preferir.
23 Ija jic lecis gemo hewitina. Ija cebac bilec i culimig Kraisca bilecnu gale tena, eu me bahic.
23 Sinto-me pressionado dos dois lados: por uma parte, desejaria desprender-me para estar com Cristo - o que seria imensamente melhor;
24 Euqa ija mahana gaid bilifig eu age cesuladecnu eu me bahic wooldoc.
24 mas, de outra parte, continuar a viver é mais necessário, por causa de vós...
25 Ija inu du cuhadugina. Eunu ija biligen eu dugina. Ija age cunug cesuladigennu gami bileqan. Ija age wawaga meleec gagadic tawigiannuca, wawaga ceeligiannuca cesuladigen.
25 Persuadido disto, sei que ficarei e continuarei com todos vós, para proveito vosso e consolação da vossa fé.
26 Odocob ija ageca haun li caligen, eunu age ijanu culai Krais Jisas binan suluqagan.
26 Assim, minha volta para junto de vós vos dará um novo motivo de alegria em Cristo Jesus.
27 Ceteh oso ben nijia. Agena coboc eu Kraisna me je toodoiale. Age odi odocobilfi eu ceteh me bahic. Eunu ija li age feciadigenfo, qee ija qee ligaunfo ija agenu je dih suldocobil dah migale, age wawaga osolna taweginaca, age cisdoc osolna wawaga meleec uqana me jenu osoben eb li cabi gagadic oginaca ec dah migale.
27 Cumpre, somente, que vos mostreis em vosso proceder dignos do Evangelho de Cristo. Quer eu vá ter convosco quer permaneça ausente, desejo ouvir que estais firmes em um só espírito, lutando unanimemente pela fé do Evangelho,
28 Ageha agena cadnu cain cucuiuwain, age gaid gagadic meigale. Odocob age odi odocobilfi agena cad age fadaloqagan ec doqagan. Odimeig agena cahahaadec eu Anutnadec eunu age Anut cahahaadigian echa doqagan.
28 sem vos deixardes intimidar em nada pelos vossos adversários. Isto para eles é motivo de perdição; para vós outros, de salvação. E é a vontade de Deus,
29 Eetanu? Anut uqa age Krais cewel utoc cabi aden. Odocob cewel utoc cabi eu odi. Age uqanu wawaga himec qee meleena qa age uqanu wawaga meleeceb age uqa ijannu dain adecha gahidogina.
29 porque a vós vos é dado não somente crer em Cristo, mas ainda por ele sofrer.
30 Qila age ijaca osoben han cadoqona. Han cadec eu wele ija han cacadigin age fein, qila ija han cadigina ec dah megina.
30 Sustentais o mesmo combate que me tendes visto travar e no qual sabeis que eu continuo agora.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.