Filipenses 1

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ele Pol Timotica, ele Krais Jisasna cabi dana. Ele Anutna qagoc dana cajaca age Krais Jisasca gabanadecca, tamanec cofadecca cesuladecca ono Filipai bilegina eu jaqiadowona.
1 Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, juntamente com os bispos e diáconos:
2 Ege Memige Anutca egena Tibud Jisas Kraisca alena eelgec uum igecca malol bilecca adesiale.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Ija saen cunug ija agenu cisdugina eu agenu ijana Anut hetaga dugina.
3 Agradeço a meu Deus toda vez que me lembro de vocês.
4 Odocob ija saen cunug age cunugnu inondugina ija ceelecca inondugina.
4 Em todas as minhas orações em favor de vocês, sempre oro com alegria
5 Ija eetanu agenu ceeligina? Age me je wawaga meleen deel hahawannadec huhu qila ina me je qasali maadec cabinu cesultein.
5 por causa da cooperação que vocês têm dado ao evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 Odocob Anut uqa cabi me i age dunuh sanan men eu gahidodob lili Jisas Krais ceseli hoc deelna qee migiannu ija du cuhadugina.
6 Estou convencido de que aquele que começou boa obra em vocês, vai completá-la até o dia de Cristo Jesus.
7 Age gaid ija wawi cisdocna bilegina! Eunu ija agenu odi tebandugina eu tutuc. Age cunug cabi i Anut ija ebenina miten eu osobenca om. Eu qila ija gihacdoc jona biligina, odocob wele me je sildiadecemin gagadic tawen saen euna ha cabi i ija osobenca om.
7 É justo que eu assim me sinta a respeito de todos vocês, uma vez que os tenho em meu coração, pois, quer nas correntes que me prendem quer defendendo e confirmando o evangelho, todos vocês participam comigo da graça de Deus.
8 Ge, ija Anut amegna mele je maadigina, ija wawi agenu geh hoolena eu Krais Jisas uqadodoc waugnadec hona.
8 Deus é minha testemunha de como tenho saudade de todos vocês, com a profunda afeição de Cristo Jesus.
9 Odocob ija agenu inondugina, agena nalug mec eu gaid ben migiannu, odocob agena doc silecca cisdoc fecca euha ben migiannu eu odi inondugina.
9 Esta é a minha oração: que o amor de vocês aumente cada vez mais em conhecimento e em toda a percepção,
10 Eunu age ceteh eu me bahic eu age nesili cedoqagan. Odocob age Krais ceseli hoc deelna age gegehinca qee, cahuldocca qee biluqagan.
10 para discernirem o que é melhor, a fim de serem puros e irrepreensíveis até o dia de Cristo,
11 Odocob agena coboc eu ceteh me bahic gehca Jisas Kraisnadec hona eu agenu am bigian. Odocob agena me coboc eu Anut binan uteceb binan suleqan.
11 cheios do fruto da justiça, fruto que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 O wawige meleec cotiel, ija ceteteh ijaca calen eu me je cesuldocob gehca nuen eunu age doqagannu gale tena.
12 Quero que saibam, irmãos, que aquilo que me aconteceu tem antes servido para o progresso do evangelho.
13 Eu odocobnu han cadec dana cunug Sisana jo cofdoginaca dana cunug age ene bileginaca age ija Kraisnu gihacdoc jona biligina eunu wele doin.
13 Como resultado, tornou-se evidente a toda a guarda do palácio e a todos os demais que estou na prisão por causa de Cristo.
14 Odocob ija gihacdoc jona biligina eunu wawige meleec cotigeil mati age gagadic odoc umeig agena Tibudnu wawaga meleec eu gagadic tawena. Odocob age cucuiec culimeig Anutna je saluqi u maadecnu gehca gagadic mein.
14 E a maioria dos irmãos, motivados no Senhor pela minha prisão, estão anunciando a palavra com maior determinação e destemor.
15 Eu mele, leih age ija cabi omnu wawaga me qee men, odocob age ija wooltecnu gale adena eunu age Kraisnu me je qasali maadegina. Euqa leih age wawaga meca eunu Kraisnu me je qasali maadegina.
15 É verdade que alguns pregam a Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade.
16 Dana i wawaga meca age Anut uqa me je sildiadecnu cabi ija ebenina mitennu dogina, age ijanu naluni megina eunu age odi odogina.
16 Estes o fazem por amor, sabendo que aqui me encontro para a defesa do evangelho.
17 Euqa dana leih age ija wooltecnu Kraisnu me je qasali maadegina eu agedodoc ijanaga ohis sulecnu cabi ogina. Age wawaga tutuc qee ninijen eunu odi odogina. Age ijana gihacdoc jona bilec eu culumen leih haun tubdutuqagan bili odogina.
17 Aqueles pregam a Cristo por ambição egoísta, sem sinceridade, pensando que me podem causar sofrimento enquanto estou preso.
18 Eu odi fena! Ija eunu galeigina. Age jic leih cunugnana Kraisnu himec qasali maadegina. Age conogana himecfo, qee wawaganadecfo Kraisnu qasali maadegina eunu ija wawi ceelena.
18 Mas, que importa? O importante é que de qualquer forma, seja por motivos falsos ou verdadeiros, Cristo está sendo pregado, e por isso me alegro. De fato, continuarei a alegrar-me,
19 Ija eetanu wawi ceelena? Age Anut ijanu inondoginaca, odocob Jisas Kraisna Kis cesultenaca euna age besituqagannu ija dugina.
19 pois sei que o que me aconteceu resultará em minha libertação, graças às orações de vocês e ao auxílio do Espírito de Jesus Cristo.
20 Ija odoc tutuc qee odecemin qee majani teiaunnu gale ben tena. Euqa saen cunugnaca qila bahicca ija wawi duueceb kobol tutuc odigen eu odi ija gaid odiginawe eunu gale tena. Eunu ija cebac bilifig ija cal mifig ija dewenina Krais binan caligian.
20 Aguardo ansiosamente e espero que em nada serei envergonhado. Pelo contrário, com toda a determinação de sempre, também agora Cristo será engrandecido em meu corpo, quer pela vida quer pela morte;
21 Cebac bilecna gug eu eeta? Ijanu gug eu ija Kraisca osoben cobowona. Ija cal mifig ija uqaca bilocohul catanigian.
21 porque para mim o viver é Cristo e o morrer é lucro.
22 Euqa ija dewenina gaid cebac bilifig ijana cabi eu aig qugian. Euqa ija cel jic toodugen? ec qee dugina.
22 Caso continue vivendo no corpo, terei fruto do meu trabalho. E já não sei o que escolher!
23 Ija jic lecis gemo hewitina. Ija cebac bilec i culimig Kraisca bilecnu gale tena, eu me bahic.
23 Estou pressionado dos dois lados: desejo partir e estar com Cristo, o que é muito melhor;
24 Euqa ija mahana gaid bilifig eu age cesuladecnu eu me bahic wooldoc.
24 contudo, é mais necessário, por causa de vocês, que eu permaneça no corpo.
25 Ija inu du cuhadugina. Eunu ija biligen eu dugina. Ija age cunug cesuladigennu gami bileqan. Ija age wawaga meleec gagadic tawigiannuca, wawaga ceeligiannuca cesuladigen.
25 Convencido disso, sei que vou permanecer e continuar com todos vocês, para o seu progresso e alegria na fé,
26 Odocob ija ageca haun li caligen, eunu age ijanu culai Krais Jisas binan suluqagan.
26 a fim de que, pela minha presença, outra vez a exultação de vocês em Cristo Jesus transborde por minha causa.
27 Ceteh oso ben nijia. Agena coboc eu Kraisna me je toodoiale. Age odi odocobilfi eu ceteh me bahic. Eunu ija li age feciadigenfo, qee ija qee ligaunfo ija agenu je dih suldocobil dah migale, age wawaga osolna taweginaca, age cisdoc osolna wawaga meleec uqana me jenu osoben eb li cabi gagadic oginaca ec dah migale.
27 Não importa o que aconteça, exerçam a sua cidadania de maneira digna do evangelho de Cristo, para que assim, quer eu vá e os veja, quer apenas ouça a seu respeito em minha ausência, fique eu sabendo que vocês permanecem firmes num só espírito, lutando unânimes pela fé evangélica,
28 Ageha agena cadnu cain cucuiuwain, age gaid gagadic meigale. Odocob age odi odocobilfi agena cad age fadaloqagan ec doqagan. Odimeig agena cahahaadec eu Anutnadec eunu age Anut cahahaadigian echa doqagan.
28 sem de forma alguma deixar-se intimidar por aqueles que se opõem a vocês. Para eles isso é sinal de destruição, mas para vocês de salvação, e isso da parte de Deus;
29 Eetanu? Anut uqa age Krais cewel utoc cabi aden. Odocob cewel utoc cabi eu odi. Age uqanu wawaga himec qee meleena qa age uqanu wawaga meleeceb age uqa ijannu dain adecha gahidogina.
29 pois a vocês foi dado o privilégio de, não apenas crer em Cristo, mas também de sofrer por ele,
30 Qila age ijaca osoben han cadoqona. Han cadec eu wele ija han cacadigin age fein, qila ija han cadigina ec dah megina.
30 já que estão passando pelo mesmo combate que me viram enfrentar e agora ouvem que ainda enfrento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.