Filipenses 1

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ele Pol Timotica, ele Krais Jisasna cabi dana. Ele Anutna qagoc dana cajaca age Krais Jisasca gabanadecca, tamanec cofadecca cesuladecca ono Filipai bilegina eu jaqiadowona.
1 Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, com os bispos e diáconos:
2 Ege Memige Anutca egena Tibud Jisas Kraisca alena eelgec uum igecca malol bilecca adesiale.
2 Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Ija saen cunug ija agenu cisdugina eu agenu ijana Anut hetaga dugina.
3 Dou graças ao meu Deus todas as vezes que me lembro de vós,
4 Odocob ija saen cunug age cunugnu inondugina ija ceelecca inondugina.
4 fazendo sempre, em todas as minhas orações, súplicas por todos vós com alegria
5 Ija eetanu agenu ceeligina? Age me je wawaga meleen deel hahawannadec huhu qila ina me je qasali maadec cabinu cesultein.
5 pela vossa cooperação a favor do evangelho desde o primeiro dia até agora;
6 Odocob Anut uqa cabi me i age dunuh sanan men eu gahidodob lili Jisas Krais ceseli hoc deelna qee migiannu ija du cuhadugina.
6 tendo por certo isto mesmo, que aquele que em vós começou a boa obra a aperfeiçoará até o dia de Cristo Jesus,
7 Age gaid ija wawi cisdocna bilegina! Eunu ija agenu odi tebandugina eu tutuc. Age cunug cabi i Anut ija ebenina miten eu osobenca om. Eu qila ija gihacdoc jona biligina, odocob wele me je sildiadecemin gagadic tawen saen euna ha cabi i ija osobenca om.
7 como tenho por justo sentir isto a respeito de vós todos, porque vos retenho em meu coração, pois todos vós sois participantes comigo da graça, tanto nas minhas prisões como na defesa e confirmação do evangelho.
8 Ge, ija Anut amegna mele je maadigina, ija wawi agenu geh hoolena eu Krais Jisas uqadodoc waugnadec hona.
8 Pois Deus me é testemunha de que tenho saudades de todos vós, na terna misericórdia de Cristo Jesus.
9 Odocob ija agenu inondugina, agena nalug mec eu gaid ben migiannu, odocob agena doc silecca cisdoc fecca euha ben migiannu eu odi inondugina.
9 E isto peço em oração: que o vosso amor aumente mais e mais no pleno conhecimento e em todo o discernimento,
10 Eunu age ceteh eu me bahic eu age nesili cedoqagan. Odocob age Krais ceseli hoc deelna age gegehinca qee, cahuldocca qee biluqagan.
10 para que aproveis as coisas excelentes, a fim de que sejais sinceros, e sem ofensa até o dia de Cristo;
11 Odocob agena coboc eu ceteh me bahic gehca Jisas Kraisnadec hona eu agenu am bigian. Odocob agena me coboc eu Anut binan uteceb binan suleqan.
11 cheios do fruto de justiça, que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 O wawige meleec cotiel, ija ceteteh ijaca calen eu me je cesuldocob gehca nuen eunu age doqagannu gale tena.
12 E quero, irmãos, que saibais que as coisas que me aconteceram têm antes contribuído para o progresso do evangelho;
13 Eu odocobnu han cadec dana cunug Sisana jo cofdoginaca dana cunug age ene bileginaca age ija Kraisnu gihacdoc jona biligina eunu wele doin.
13 de modo que se tem tornado manifesto a toda a guarda pretoriana e a todos os demais, que é por Cristo que estou em prisões;
14 Odocob ija gihacdoc jona biligina eunu wawige meleec cotigeil mati age gagadic odoc umeig agena Tibudnu wawaga meleec eu gagadic tawena. Odocob age cucuiec culimeig Anutna je saluqi u maadecnu gehca gagadic mein.
14 também a maior parte dos irmãos no Senhor, animados pelas minhas prisões, são muito mais corajosos para falar sem temor a palavra de Deus.
15 Eu mele, leih age ija cabi omnu wawaga me qee men, odocob age ija wooltecnu gale adena eunu age Kraisnu me je qasali maadegina. Euqa leih age wawaga meca eunu Kraisnu me je qasali maadegina.
15 Verdade é que alguns pregam a Cristo até por inveja e contenda, mas outros o fazem de boa mente;
16 Dana i wawaga meca age Anut uqa me je sildiadecnu cabi ija ebenina mitennu dogina, age ijanu naluni megina eunu age odi odogina.
16 estes por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho;
17 Euqa dana leih age ija wooltecnu Kraisnu me je qasali maadegina eu agedodoc ijanaga ohis sulecnu cabi ogina. Age wawaga tutuc qee ninijen eunu odi odogina. Age ijana gihacdoc jona bilec eu culumen leih haun tubdutuqagan bili odogina.
17 mas aqueles por contenda anunciam a Cristo, não sinceramente, julgando suscitar aflição às minhas prisões.
18 Eu odi fena! Ija eunu galeigina. Age jic leih cunugnana Kraisnu himec qasali maadegina. Age conogana himecfo, qee wawaganadecfo Kraisnu qasali maadegina eunu ija wawi ceelena.
18 Mas que importa? contanto que, de toda maneira, ou por pretexto ou de verdade, Cristo seja anunciado, nisto me regozijo, sim, e me regozijarei;
19 Ija eetanu wawi ceelena? Age Anut ijanu inondoginaca, odocob Jisas Kraisna Kis cesultenaca euna age besituqagannu ija dugina.
19 porque sei que isto me resultará em salvação, pela vossa súplica e pelo socorro do Espírito de Jesus Cristo,
20 Ija odoc tutuc qee odecemin qee majani teiaunnu gale ben tena. Euqa saen cunugnaca qila bahicca ija wawi duueceb kobol tutuc odigen eu odi ija gaid odiginawe eunu gale tena. Eunu ija cebac bilifig ija cal mifig ija dewenina Krais binan caligian.
20 segundo a minha ardente expectativa e esperança, de que em nada serei confundido; antes, com toda a ousadia, Cristo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, seja pela morte.
21 Cebac bilecna gug eu eeta? Ijanu gug eu ija Kraisca osoben cobowona. Ija cal mifig ija uqaca bilocohul catanigian.
21 Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é lucro.
22 Euqa ija dewenina gaid cebac bilifig ijana cabi eu aig qugian. Euqa ija cel jic toodugen? ec qee dugina.
22 Mas, se o viver na carne resultar para mim em fruto do meu trabalho, não sei então o que hei de escolher.
23 Ija jic lecis gemo hewitina. Ija cebac bilec i culimig Kraisca bilecnu gale tena, eu me bahic.
23 Mas de ambos os lados estou em aperto, tendo desejo de partir e estar com Cristo, porque isto é ainda muito melhor;
24 Euqa ija mahana gaid bilifig eu age cesuladecnu eu me bahic wooldoc.
24 todavia, por causa de vós, julgo mais necessário permanecer na carne.
25 Ija inu du cuhadugina. Eunu ija biligen eu dugina. Ija age cunug cesuladigennu gami bileqan. Ija age wawaga meleec gagadic tawigiannuca, wawaga ceeligiannuca cesuladigen.
25 E, tendo esta confiança, sei que ficarei, e permanecerei com todos vós para vosso progresso e gozo na fé;
26 Odocob ija ageca haun li caligen, eunu age ijanu culai Krais Jisas binan suluqagan.
26 para que o motivo de vos gloriardes cresça por mim em Cristo Jesus, pela minha presença de novo convosco.
27 Ceteh oso ben nijia. Agena coboc eu Kraisna me je toodoiale. Age odi odocobilfi eu ceteh me bahic. Eunu ija li age feciadigenfo, qee ija qee ligaunfo ija agenu je dih suldocobil dah migale, age wawaga osolna taweginaca, age cisdoc osolna wawaga meleec uqana me jenu osoben eb li cabi gagadic oginaca ec dah migale.
27 Somente portai-vos, dum modo digno do evangelho de Cristo, para que, quer vá e vos veja, quer esteja ausente, ouça acerca de vós que permaneceis firmes num só espírito, combatendo juntamente com uma só alma pela fé do evangelho;
28 Ageha agena cadnu cain cucuiuwain, age gaid gagadic meigale. Odocob age odi odocobilfi agena cad age fadaloqagan ec doqagan. Odimeig agena cahahaadec eu Anutnadec eunu age Anut cahahaadigian echa doqagan.
28 e que em nada estais atemorizados pelos adversários, o que para eles é indício de perdição, mas para vós de salvação, e isso da parte de Deus;
29 Eetanu? Anut uqa age Krais cewel utoc cabi aden. Odocob cewel utoc cabi eu odi. Age uqanu wawaga himec qee meleena qa age uqanu wawaga meleeceb age uqa ijannu dain adecha gahidogina.
29 pois vos foi concedido, por amor de Cristo, não somente o crer nele, mas também o padecer por ele,
30 Qila age ijaca osoben han cadoqona. Han cadec eu wele ija han cacadigin age fein, qila ija han cadigina ec dah megina.
30 tendo o mesmo combate que já em mim tendes visto e agora ouvis que está em mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.