Efésios 6
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NTLH
1 Mel sim age anagail memegailca je madecebil toodu odoigale. Age cunug Tibudca gabanadec bilegina eunu kobol tutuc i odoiga.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Loo je uqana je gagadic oso eu odi madena, “Hina anin memenca je madecebil toodu odogale,” ena. Je gagadic eu je hahun oso tubdoc aquniadec nijia.
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 Je hahun eu odi tubdu madena:
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Memegail age agena mel sim elalenadecebil gemanaga bigiannu cain odowain. Euqa age cofadi cuhadumeig Tibudna je ihoc mecnaca iwaladeigale.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Begabeg meh cabi dana age agena cofadec dana maha ina bilegina eu age conoga toodu odoigale. Age cucuiecca, qelelecca, wawaga osolca cabi oiga, eu odiwe age Kraisnu cabi ogina.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Age cofaadebil age qauaadi amagana himec cabi me ogina eu age cabi me ogina ec madecnu odi cain odowain. Euqa age Kraisna cabi dana eu odi cabi oiga, age Anutna gale doc toodocnu wawaga ceeleiale.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Age wawaga mena cabi oiga. Age eu dana agena cabi himec cain owain, ge eu age Tibudna cabiha ogina eu odi oiga.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Age dogina, dana oso uqa me odona, eu begabeg meh cabi danafo, qee cofadec danafo, Tibud uqa dana eundec cunug ameg mena wadacadigian, eu agena me odoc ihocihoc mumudi adigian.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Odiha age cofadec agena begabeg meh cabi dana mena odadeigale, age cucuiuqagannu kobolna cain odadowain. Age dogina, begabeg meh cabi dana agena Ben, cofadecca agena Ben uqa saona gunna bilina, odocob uqa begabeg meh cabi danaca cofadec danaca cunug gug osolna dih ihocihoc gesiladena.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Ija cit qoc je oso maadigen. Age Tibudca gabanadec bilimeig uqana gagadic odocnu cisdoiga. Uqa uenna tatawi gagadic meigale.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Age Anutna han cadec bala cunug taceigale. Euna age Seten nawel cocobi wooladecnu hohob age uqana cisdoc me qee euna tiec tawecebil ihoc ligiannu.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Ge, ege age dana dewenega golanagaca eundecca qee cadoqona qa ege tibud me qee eundecca, kis ilo gagadic odoc eundecca, maha cofadec age tu saen ina maha cunug cofadegina eundecca, buga me qee mati bahic age sao ohisna isec cobogina eundecca eu age gami cadoqona.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Eunu age Anutna han cadec bala eu umeig cunug taceigale. Eunu Setenna qisol mec deel hocob age agena mahana tiec tawecnu ihoc. Odocob age han cadi hedumeig tawecnu ihoc.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Gagadic taweiga. Odocob age umunugana mele je oologamca taqeiga. Odimeig age hannu jamel ititomca culunugana jahuldocnu be cawi taweigale.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Age malol bilecnu me je hewi cobocnu eu jaimaga tacecna taci taweigale.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Age wawaga meleec eu agena gelac cacudocnu heweiga, eu cain bahic dahiniga celeiaun. Gelac eu qisol mec gug uqana jalaig jaca guseceb hu qocob cunug cafuligiannu ihoc.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Age cahahaadec katakat eu age ilomoga jahuldocnu umeig taceigale. Age Kisna han sigin, eu Anutna je, umeig ebenegana heweigale.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Age Kis wawaga ihoc leceb je madocnaca ninidocnaca saen gaid inondoigale. Gug inu age mecii cuhadoigale. Age cain jaen mudowain. Age gaid Anutna dana cajaca qagoc cesuladecnu inondoigale.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Ageha ija me je uqana jahunec gug camasac mecnu madige bili saciadugen euna Anut uqa je iteceb ija me je saluqi u maadigennu ijanu inondoigale.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Ija me je i saadecnu dana sos, ija gug inu gihacdoc jona senna qagitec biligina. Ija me je saluqi u maadigen eu odi maadoum igina eunu Anut inondoiga.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Tikikas egena wawige meleec cotige eu ege nalug moqona, uqa Tibudna cabi tutuc ona, uqa ijanu je cunug saadigian. Eunu age ija adi biligina, adi odigina eunu doqagan.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Ija gug inu age ege adi biluquna doqagannuca, odocob uqa age wawaga gagadic mudadigiannuca ageca suldocomin lena.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Malol bilec ageca biliale. Memige Anutca Jisas Krais Tibudca ale cesuladecebil age wawaga meleeceb wawige meleec cotigeil nalunuga meigale.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Cunug age egena Tibud Jisas Kraisnu nalug mecebil catanena eu Anutna eelgec uum igec eu ageca biliale.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.