Efésios 6
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ARC
1 Mel sim age anagail memegailca je madecebil toodu odoigale. Age cunug Tibudca gabanadec bilegina eunu kobol tutuc i odoiga.
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 Loo je uqana je gagadic oso eu odi madena, “Hina anin memenca je madecebil toodu odogale,” ena. Je gagadic eu je hahun oso tubdoc aquniadec nijia.
2 Honra a teu pai e a tua mãe, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 Je hahun eu odi tubdu madena:
3 para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 Memegail age agena mel sim elalenadecebil gemanaga bigiannu cain odowain. Euqa age cofadi cuhadumeig Tibudna je ihoc mecnaca iwaladeigale.
4 E vós, pais, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas criai-os na doutrina e admoestação do Senhor.
5 Begabeg meh cabi dana age agena cofadec dana maha ina bilegina eu age conoga toodu odoigale. Age cucuiecca, qelelecca, wawaga osolca cabi oiga, eu odiwe age Kraisnu cabi ogina.
5 Vós, servos, obedecei a vosso senhor segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
6 Age cofaadebil age qauaadi amagana himec cabi me ogina eu age cabi me ogina ec madecnu odi cain odowain. Euqa age Kraisna cabi dana eu odi cabi oiga, age Anutna gale doc toodocnu wawaga ceeleiale.
6 não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus;
7 Age wawaga mena cabi oiga. Age eu dana agena cabi himec cain owain, ge eu age Tibudna cabiha ogina eu odi oiga.
7 servindo de boa vontade como ao Senhor e não como aos homens,
8 Age dogina, dana oso uqa me odona, eu begabeg meh cabi danafo, qee cofadec danafo, Tibud uqa dana eundec cunug ameg mena wadacadigian, eu agena me odoc ihocihoc mumudi adigian.
8 sabendo que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
9 Odiha age cofadec agena begabeg meh cabi dana mena odadeigale, age cucuiuqagannu kobolna cain odadowain. Age dogina, begabeg meh cabi dana agena Ben, cofadecca agena Ben uqa saona gunna bilina, odocob uqa begabeg meh cabi danaca cofadec danaca cunug gug osolna dih ihocihoc gesiladena.
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Ija cit qoc je oso maadigen. Age Tibudca gabanadec bilimeig uqana gagadic odocnu cisdoiga. Uqa uenna tatawi gagadic meigale.
10 No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Age Anutna han cadec bala cunug taceigale. Euna age Seten nawel cocobi wooladecnu hohob age uqana cisdoc me qee euna tiec tawecebil ihoc ligiannu.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo;
12 Ge, ege age dana dewenega golanagaca eundecca qee cadoqona qa ege tibud me qee eundecca, kis ilo gagadic odoc eundecca, maha cofadec age tu saen ina maha cunug cofadegina eundecca, buga me qee mati bahic age sao ohisna isec cobogina eundecca eu age gami cadoqona.
12 porque não temos que lutar contra carne e sangue, mas, sim, contra os principados, contra as potestades, contra os príncipes das trevas deste século, contra as hostes espirituais da maldade, nos lugares celestiais.
13 Eunu age Anutna han cadec bala eu umeig cunug taceigale. Eunu Setenna qisol mec deel hocob age agena mahana tiec tawecnu ihoc. Odocob age han cadi hedumeig tawecnu ihoc.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 Gagadic taweiga. Odocob age umunugana mele je oologamca taqeiga. Odimeig age hannu jamel ititomca culunugana jahuldocnu be cawi taweigale.
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 Age malol bilecnu me je hewi cobocnu eu jaimaga tacecna taci taweigale.
15 e calçados os pés na preparação do evangelho da paz;
16 Age wawaga meleec eu agena gelac cacudocnu heweiga, eu cain bahic dahiniga celeiaun. Gelac eu qisol mec gug uqana jalaig jaca guseceb hu qocob cunug cafuligiannu ihoc.
16 tomando sobretudo o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 Age cahahaadec katakat eu age ilomoga jahuldocnu umeig taceigale. Age Kisna han sigin, eu Anutna je, umeig ebenegana heweigale.
17 Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus,
18 Age Kis wawaga ihoc leceb je madocnaca ninidocnaca saen gaid inondoigale. Gug inu age mecii cuhadoigale. Age cain jaen mudowain. Age gaid Anutna dana cajaca qagoc cesuladecnu inondoigale.
18 orando em todo tempo com toda oração e súplica no Espírito e vigiando nisso com toda perseverança e súplica por todos os santos
19 Ageha ija me je uqana jahunec gug camasac mecnu madige bili saciadugen euna Anut uqa je iteceb ija me je saluqi u maadigennu ijanu inondoigale.
19 e por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra com confiança, para fazer notório o mistério do evangelho,
20 Ija me je i saadecnu dana sos, ija gug inu gihacdoc jona senna qagitec biligina. Ija me je saluqi u maadigen eu odi maadoum igina eunu Anut inondoiga.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele livremente, como me convém falar.
21 Tikikas egena wawige meleec cotige eu ege nalug moqona, uqa Tibudna cabi tutuc ona, uqa ijanu je cunug saadigian. Eunu age ija adi biligina, adi odigina eunu doqagan.
21 Ora, para que vós também possais saber dos meus negócios e o que eu faço, Tíquico, irmão amado e fiel ministro do Senhor, vos informará de tudo,
22 Ija gug inu age ege adi biluquna doqagannuca, odocob uqa age wawaga gagadic mudadigiannuca ageca suldocomin lena.
22 o qual vos enviei para o mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele console os vossos corações.
23 Malol bilec ageca biliale. Memige Anutca Jisas Krais Tibudca ale cesuladecebil age wawaga meleeceb wawige meleec cotigeil nalunuga meigale.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
24 Cunug age egena Tibud Jisas Kraisnu nalug mecebil catanena eu Anutna eelgec uum igec eu ageca biliale.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.