Efésios 5
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs VC
1 Age Anutna mel sim uqa nalunuga mena, eunu age Anutna kobol toodu odimeig Anut cicilon oigale.
1 Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos muito amados.
2 Age wawaga meleec cotogailnu nalunuga mecna coboigale. Eu odiwe Krais uqa egenu nalunige mimei uqadodoc cebac bilec culimei Anutnu ihandon. Ihandoc eu dedeman me bahic wasena.
2 Progredi na caridade, segundo o exemplo de Cristo, que nos amou e por nós se entregou a Deus como oferenda e sacrifício de agradável odor.
3 Age wal kobolca, kobol me qee gegehinca, osona ceteh ocnu gale adecca eu cain odowain. Age Anutna dana cajaca qagoc eunu oso age kobol eundec odocnu je cain madeiaun.
3 Quanto à fornicação, à impureza, sob qualquer forma, ou à avareza, que disto nem se faça menção entre vós, como convém a santos.
4 Age Anutna dana cajaca ititomnu age je gegehinca, udoc je me qeeca, lelandoc jeca eu cain madowain. Euqa age Anut hegaga ec himec madeigale.
4 Nada de obscenidades, de conversas tolas ou levianas, porque tais coisas não convêm; em vez disto, ações de graças.
5 Oso uqa wal kobolca, uqa kobol me qee gegehinca, uqa osona ceteh ocnu gale docca eu Kraisna culca Anut mugumige mecca naha oso qee oiaun, eu mele bahic. Dana eu uqa osona ceteh ocnu gale dona eu uqa kadan tibudnu cuha fenawe.
5 Porque sabei-o bem: nenhum dissoluto, ou impuro, ou avarento - verdadeiros idólatras! - terá herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Silail kobol inu dih Anutna gemag bec eu dana age uqana loo je tefacdogina eu ageca hona. Eunu age dana oso cain culdecebil je gaucna qauadeiaun.
6 E ninguém vos seduza com vãos discursos. Estes são os pecados que atraem a ira de Deus sobre os rebeldes.
7 Odimeig age dana eundec age gami cain ihol mowain.
7 Não vos comprometais com eles.
8 O Efesas, age wele tucana biloloig, qilaqa age Tibud uqa uqana fulacdocna madeceb euna bilegina. Eunu age dana cajaca fulacdoccana bileginawe coboigale.
8 Outrora éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor: comportai-vos como verdadeiras luzes.
9 Ge, ceteh eu me bahic, ceteh eu ititom, ceteh eu mele bahic eundec cunug eu fulacdoc uqana aig qoc.
9 Ora, o fruto da luz é bondade, justiça e verdade.
10 Age Tibud uqa kobol adec gale dona eu docnu cabi oiga.
10 Procurai o que é agradável ao Senhor,
11 Dana tucana kobol odogina eu ageca cain ihol mowain. Kobol tuca i edec uqana aig qoc eu gauc himec. Euqa age kobol tuca i dana cajaca cunug ihacadecebil camasac meia.
11 e não tenhais cumplicidade nas obras infrutíferas das trevas; pelo contrário, condenai-as abertamente.
12 Ge, dana kobol i jahunecna odogina eunu ege je madecnu majanigeca.
12 Porque as coisas que tais homens fazem ocultamente é vergonhoso até falar delas.
13 Euqa age ceteteh cedadimeig fulacdocna madecebil uqana gug camasac caleceb dana cajaca cunug age fecnu ihoc.
13 Mas tudo isto, ao ser reprovado, torna-se manifesto pela luz.
14 Odocob ceteteh cunug camasac mena eu fulacdoc ibuldona. Eunu leih age je i madegina:
14 E tudo o que se manifesta deste modo torna-se luz. Por isto {a Escritura} diz: Desperta, tu que dormes! Levanta-te dentre os mortos e Cristo te iluminará {Is 26,19; 60,1}!
15 Age agena cobocnu mecii cuhadoiga. Age dana cisdoc silecca qee cinigwe cain cobowain. Age dana cisdoc silecca cinigwe coboigale.
15 Vigiai, pois, com cuidado sobre a vossa conduta: que ela não seja conduta de insensatos, mas de sábios
16 Age Anutna kobol odocnu cabi oiga, ge saen qila eu me qee.
16 que aproveitam ciosamente o tempo, pois os dias são maus.
17 Eunu age cain gad mowain qa Tibud uqa age adi odocnu gale dona eu wali feiga.
17 Não sejais imprudentes, mas procurai compreender qual seja a vontade de Deus.
18 Ceu jeceb dalul qoc eu kobol me qee, eunu age ceu jecebil dalul cain aqeiaun. Euqa age Kis culdecebil uqa wawagana am bi ihoc ligiannu odoigale.
18 Não vos embriagueis com vinho, que é uma fonte de devassidão, mas enchei-vos do Espírito.
19 Age samnaca, kalamnaca, due Kis Gun iwaladena eunaca je madocobmadocobeigale. Age conogana wawaganaca Tibudnu due sileigale.
19 Recitai entre vós salmos, hinos e cânticos espirituais. Cantai e celebrai de todo o coração os louvores do Senhor.
20 Age saen cunugnu ceteteh cunugnu egena Tibud Jisas Krais ijanna Anut Memige gaid hegaga doigale.
20 Rendei graças, sem cessar e por todas as coisas, a Deus Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo!
21 Age Krais binan sulimeig age cotogail agena je toodocobtoodocoboigale.
21 Sujeitai-vos uns aos outros no temor de Cristo.
22 — ausente —
22 As mulheres sejam submissas a seus maridos, como ao Senhor,
23 — ausente —
23 pois o marido é o chefe da mulher, como Cristo é o chefe da Igreja, seu corpo, da qual ele é o Salvador.
24 Tamanec uqa Kraisna je toodu odonawe eu odi aidagail ageha gemugail agena je cunug toodu odoigale.
24 Ora, assim como a Igreja é submissa a Cristo, assim também o sejam em tudo as mulheres a seus maridos.
25 Krais uqa tamanecnu nalug mimei uqa tamanec cesuldocnu uqana cebac bilec culenwe eu odi dana age aidagailnu nalunuga meigale.
25 Maridos, amai as vossas mulheres, como Cristo amou a Igreja e se entregou por ela,
26 Uqa tamanec Anutna jena wa joudimei soidocob Anutnu qagu biligiannu eu odi odon.
26 para santificá-la, purificando-a pela água do batismo com a palavra,
27 Eunu uqa tamanec eu u ahumei uqadodoc amegna me bahic tawigiannu odi odon. Odocob tamanec eu gegehinca qee, gononca qeeca, ceteh eu cinigwe ecca qee eu odi biligiannu odon. Odocob tamanec eu cahuldocca qee, uqa gun biligiannu odon.
27 para apresentá-la a si mesmo toda gloriosa, sem mácula, sem ruga, sem qualquer outro defeito semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 Eunu dana agedodoc deweneganu nalug meginawe eu odi age aidagailnu nalunuga meigale. Dana uqa aidegnu nalug mena eu uqadodocnu nalug mena.
28 Assim os maridos devem amar as suas mulheres, como a seu próprio corpo. Quem ama a sua mulher, ama-se a si mesmo.
29 Ge, dana oso uqadodoc deweg sagagdona eu odi qee nijel. Euqa Krais uqa tamanec cofdonawe eu odi dana uqa deweg sab utimei me cofdona.
29 Certamente, ninguém jamais aborreceu a sua própria carne; ao contrário, cada qual a alimenta e a trata, como Cristo faz à sua Igreja -
30 Ege Krais dewegna amihilon eunu uqa odi odona.
30 porque somos membros de seu corpo.
31 Anutna jaqec je eu odi madena:
31 Por isso, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois constituirão uma só carne {Gn 2,24}.
32 Jahunec gug ben eu Anutna jaqec je ina bilia. Ija cisdugina, uqana gug eu Krais uqana tamanecca ec madena.
32 Este mistério é grande, quero dizer, com referência a Cristo e à Igreja.
33 Euqa ageha odi odoigale. Dana cunug age agedodocnu nalunuga meginawe eu odi age aidagailnu nalunuga meigale. Odocob caja cunug age gemugail agena je toodu feigale.
33 Em resumo, o que importa é que cada um de vós ame a sua mulher como a si mesmo, e a mulher respeite o seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.