Efésios 4
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVT
1 Ija Tibudna cabi dana, ija gihacdoc jona biligina. Age Anut toodumeig tutuc cobocnu utaaden. Eunu Anut uqa agenu ceteh cunug Kraisna odonnu ija age tuliadecemin coboc i toodu cobocnu niniadigina.
1 Portanto, como prisioneiro no Senhor, suplico-lhes que vivam de modo digno do chamado que receberam.
2 Age jogoi cobocca, gemanaga jocosaigca, lalafanagaca odi coboigale. Age cotoga oso uqa me qee odadecebfi age ameg me qee cain wadacdowain. Age nalug mecebmecebeigale.
2 Sejam sempre humildes e amáveis, tolerando pacientemente uns aos outros em amor.
3 Kis uqa ege wawige osolna bilecnu kobol igina, odocob kobol i ege haluna cinigwe libigecebil ege sihul osolna malol biluquna. Eunu age kobol i hewecnu gagadic meigale.
3 Façam todo o possível para se manterem unidos no Espírito, ligados pelo vínculo da paz.
4 Ege dewenige osolca Kis osolca eu bilia. Eu odiwe age ceteh osol dih ocnu sumudi bilegina eunu Anut utaaden.
4 Pois há um só corpo e um só Espírito, assim como vocês foram chamados para uma só esperança.
5 Eu Tibud osol bilia, eu wawige meleec osol nijia, eu wa joigec osol nijia,
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
6 eu Anut osol bilia. Uqa ege dana cajaca cunug Memige, uqa dana cajaca cunug agena ilo bilia, uqa dana cajaca cunug gemo cabi ona, uqa dana cajaca cunug dunuh bilina.
6 um só Deus e Pai de tudo, o qual está sobre todos, em todos, e vive por meio de todos.
7 Krais uqa ege eelgec uum igec oso abesabes siwigen. Eu odiwe Anut uqana eelgec uum igec ege abesabes siwigen.
7 A cada um de nós, porém, ele concedeu uma dádiva, por meio da generosidade de Cristo.
8 Anutna jaqec je odi madena:
8 Por isso as Escrituras dizem: “Quando ele subiu às alturas, levou muitos prisioneiros e concedeu dádivas ao povo”.
9 Aria, je i “Uqa ohis bahic ten,” eu cel gugnu? Uqana gug eu uqa casac maha dunuh bahic toni non.
9 Notem que diz que “ele subiu”. Por certo, isso significa que Cristo também desceu ao mundo inferior.
10 Eunu uqa toni non eu uqa saona gun ohis bahic ten. Uqa uqadodoc ceteteh cunug am bigiannu odi odon.
10 E aquele que desceu é o mesmo que subiu acima de todos os céus, a fim de encher consigo mesmo todas as coisas.
11 Odocob uqana bagol igec eu odi. Dana leih age aposel cabi aden, odocob leih age je hahun madec cabi aden, odocob leih age me je qasali maadec cabi aden, odocob leih age tamanec cofadec cabi aden, odocob leih age me je iwaladec cabi aden.
11 Ele designou alguns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas, outros para pastores e mestres.
12 Uqa Anutna dana cajaca qagoc age Anutna cabi ocnu saciaadugia bili eu odi odon. Odocob uqa tamanec, eu Krais deweg, ceheceb gagadic tawigiannu odi odon.
12 Eles são responsáveis por preparar o povo santo para realizar sua obra e edificar o corpo de Cristo,
13 Uqa odiodi oodon li ege cunug wawige osol gabandu bileqannu, odocob egena wawige meleec eu osol migiannu, odocob ege Anut Melahnu du cuhadoqannu, odocob ege dana ben meqannu eu odi Krais uqa dana ben menwe.
13 até que todos alcancemos a unidade que a fé e o conhecimento do Filho de Deus produzem e amadureçamos, chegando à completa medida da estatura de Cristo.
14 Eunu ege mel sim cinigwe haun qee biluqaun, odocob je i faninadec dana age iwaladegina eu ege macas qahimei wagna cinigwe cain cecelgi lili huhu eiaun. Faninadec dana agena iwaladec je eu uhulec, eu dana agena cisdoc himec. Eu fufu cinigwe ege fulugeceb filfil ilag cain coboqaun.
14 Então não seremos mais imaturos como crianças, nem levados de um lado para outro, empurrados por qualquer vento de novos ensinamentos, e também não seremos influenciados quando nos tentarem enganar com mentiras astutas.
15 Euqa ege nalug mecca mele je eu maadoqale. Odocob ege dana cajaca wasimeb Kraiswe caleqan, uqa egena ilo.
15 Em vez disso, falaremos a verdade em amor, tornando-nos, em todos os aspectos, cada vez mais parecidos com Cristo, que é a cabeça.
16 Uqa uqana deweg cunug cofdona. Uqa deweg amihilon filfil tubadi sogeceb gagadic tawena. Krais uqa amihilon filfil eu meceb deweg gagadic hehdona. Odocob amihilon filfil cunug eu agena cabi me oogin deweg me bahic ben mena, odocob deweg eu uqadodoc nalug mecna ben mena.
16 Ele faz que todo o corpo se encaixe perfeitamente. E cada parte, ao cumprir sua função específica, ajuda as demais a crescer, para que todo o corpo se desenvolva e seja saudável em amor.
17 — ausente —
17 Assim, eu lhes digo com a autoridade do Senhor: não vivam mais como os gentios, levados por pensamentos vazios e inúteis.
18 — ausente —
18 A mente deles está mergulhada na escuridão. Andam sem rumo, alienados da vida que Deus dá, pois são ignorantes e endureceram o coração para ele.
19 Age kobol me qee odoginanu majanaga qee adena. Age wal kobol majanagaca qee odocnu gale adena, age kobol me qee filfil gegehinca odocnu wawaga cajena.
19 Tornaram-se insensíveis, vivem em função dos prazeres sensuais e praticam avidamente toda espécie de impureza.
20 Eu Kraisna iwaladec qee! Efesas age kobol i Kraisnadec qee oloin!
20 Mas não foi isso que vocês aprenderam de Cristo.
21 Eu mele bahic cisdugina, age Kraisnu dah mein, odocob age uqana dana cajawe bilecnu mele je Jisasna nijina euna iwaladein.
21 Uma vez que ouviram falar de Jesus e foram ensinados sobre a verdade que vem dele,
22 Wele ageha deweg hilah uqadodoc golac me qeenu sililec eu toodu odoloig, eu agenel qauaadi me qee bahic moloi. Euqa qila age deweg hilah uqana kobol eu huli heleiga.
22 livrem-se de sua antiga natureza e de seu velho modo de viver, corrompido pelos desejos impuros e pelo engano.
23 Age Anut culdecebil agena cisdocca, wawaga madecca waticduadeceb haun ibuldugian.
23 Deixem que o Espírito renove seus pensamentos e atitudes
24 Age Anut deweg haun taceigale, eu Anut uqadodoc hahun qu muden nijia, eu ititomca, eu gunca, eu mele bahic.
24 e revistam-se de sua nova natureza, criada para ser verdadeiramente justa e santa como Deus.
25 Eunu age uhulec je cuculeig wawige meleec cotigcotigca mele je madeigale. Ge, ege deweg osol uqana nahanaha biluquna.
25 Portanto, abandonem a mentira e digam a verdade a seu próximo, pois somos todos parte do mesmo corpo.
26 “Age gemanaga bebeb cain silail mowain,” en. (Buk Song 4.4)
26 E “não pequem ao permitir que a ira os controle”. Acalmem a ira antes que o sol se ponha,
27 Gemanaga bec eu Setenna bilec cudun cain mudecebil nijiaun.
27 pois ela cria oportunidades para o diabo.
28 Oso heje on eu haun cain heje oiaun. Euqa oso ihocca qee eu loo utecnu uqa gagadic mimi uqadodoc ebenna cabi ocob ceteh me cali hoiale.
28 Quem é ladrão, pare de roubar. Em vez disso, use as mãos para trabalhar com empenho e honestidade e, assim, ajudar generosamente os necessitados.
29 Socaec je conoganadec cain cali hoiaun. Ceteh oso cogogec nijecebfi tutuc migiannu je himec madeigale. Je eu eeladec oqagannu age dah mecebil cesuladigian.
29 Evitem o linguajar sujo e insultante. Que todas as suas palavras sejam boas e úteis, a fim de dar ânimo àqueles que as ouvirem.
30 Kis Gun eu age Anutna dana cajaca bilegina uqana gaga, eu Anut uqana besiadec deelnu qagu madec bilegina uqana sisi mec. Eunu ageha Anutna Kis Gun waug me qee mudecebil cain waloc doiaun.
30 Não entristeçam o Espírito Santo de Deus, o selo que ele colocou sobre vocês para o dia em que nos resgatará como sua propriedade.
31 Age je me qee gulihinca, olohon becca, gemanaga becca, eu cunug qisacdu hibemdoigale. Age dana cajaca cain galac madowain, cain socaadowain, cain sagagadowain.
31 Livrem-se de toda amargura, raiva, ira, das palavras ásperas e da calúnia, e de todo tipo de maldade.
32 Age cotigcotignu wawaga nelugca, culunuga occa odudecebodudecebeigale. Anut age Kraisca gabanadec agena silail dahig celenwe eu odi age cotigcotigna silailha dahig celecebcelecebeigale.
32 Em vez disso, sejam bondosos e tenham compaixão uns dos outros, perdoando-se como Deus os perdoou em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.