Efésios 2

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wele age silailca kobol cahuldocca eu odoloig, odocob eu aqeceb cal mec biloloig.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 Saen euna age maha uqana qisol mec kobolna coboloig. Age buga me qee saona bilegina eu agena ilo toodoloig. Kis me qee gagadicca eu uqa dana cajaca age Anutna je tefacdogina eu wawaga dunuh cabi ona.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Eu mele, ege cunug wele dana cajaca eundec gemo bilolob, odocob ege dewenigena gale gec me qee eu toodolob. Ege dewenigenaca egena cisdocnaca gale gec me qee eu toodu odolob. Eunu ege Anut ameg me qee wadacgec ocnu ihoc bilolob. Ameg me qee wadacadec eu Anut saciadon nijia, uqa dana cajaca cunug uqana je tefacdogina eu wadacadigiannu nijia.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Euqa Anutna waug qoc eu am bec bahic, odimei uqa egenu nalunige mec eu ben bahic.
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 Ege egena silailna cal mec bibiluqun uqa oigimei Kraisca gabangeceb cebac biluquna. Anut uqa uqana eelgec uum igecna cahahaaden.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Odocob uqa ege Krais Jisasca gabangi uqaca tuligimei ehigi ti uqaca saona gun ohis migeceb ege uqaca king biluquna.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Uqa eetanu odi odon? Uqa ege Jisas Kraisca gabangec biluquna eu uqana eelgec uum igecca uqa egenu nalunige mecca eu me bahic cunug amagana hibna saen cunugna ihacadigiannu odi odon.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Ge, Anut uqa uqana eelgec uum igecna age wawaga meleeceb cahahaaden. Odocob eu agena odocna qee, eu Anutna bagol igec himec.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Eu dana agena odocna qee, eunu dana oso uqa culai madi, Anut uqa ijana odocnu cahahaten, odi cain madeiaun.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Ge, Anut uqadodoc ege migen. Uqa ege Krais Jisasca gabangec cabi me oqannu migen. Anut uqa wele cabi me oc eu ege jic euna cobeqannu saciadon.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Age cisdoiga, Juda dana age dewenega cagu qoc kobol odogina eu Efesas age dewenega cagu qee qoc egina. Je madegina eu kobol eu dana age himec dewenegana odogina. Eunu age wele adi biloloignu cisdoiga.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Age saen euna Krais qisacdoc bilein. Age Isrel sihulha qisacdoc bilein. Anut uqa uqana bal cehec je mamadien euna uqana je hahun qee dah melein. Age maha ina Anutca qee bilelein, odocob age Anut uqa cahahaadecnu qee susumudi bilelein.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Wele age Anut qisacdoc bahic bilein. Euqa qila Krais uqa agena silail cagasiadecnu uqa golac basecdocob nen. Eunu Anut age Krais Jisasca gabanadimei ehadeceb age Anut cemenug bahic bilegina.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Ge, Krais uqa malol bilec egeca ahon. Wele Juda danaca Juda dana qee eundecca sihul lecis ale cadolosi. Cadec eu hih cehec benwe gemona tawoloi. Euqa Krais uqadodoc dewegna hih cehec ben eu wagalimei Juda danaca Juda dana qee eundecca gabanaleceb sihul osol qila bilia.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Uqa Mosesna loo jeca Juda agena loo je cunugca cacu qelen. Uqa sihul lecis eu gabanaleceb alena cudunna uqadodoc dewegna dana haun oso ifanigiannu odi odon. Eunu uqa malol bilec muden.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Uqa na babalecna cal mennu sihul lecis eu Anutnu tanawaleceb ege deweg osol bileqannu odon. Eunu uqa na babalecna cad mudecebmudecebec kobol eu qocob cal migiannu odon.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Odocob Krais humei uqa malol bilecnu me je qasali maden. Uqa Juda dana qee eundec age qisacdu bahic bilein eu qasali maaden. Uqa Juda dana cemenug bilein euha qasali maaden.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Ge, ege sihul lecis Kraisnu Kis osolna Memige Anut cemenug hocnu ihoc oqona.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Eunu qila age jag dana cajaca age mahaca qee bileginawe qee bilegina. Age Anutna dana cajaca qagoc sihul osol. Age qila Anutna tal bilegina.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Age Anut jo cehenwe odi. Uqa ege aposelca je hahun madec danaca jo i uqana nah cehen. Odocob Krais Jisas uqadodoc uqa jo i uqana nah man nohinoh bahic!
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Uqa dih uqa jo eu uqana teful cunug hewena, odocob jo eu cuha jo ben caligian odona, eu Tibudnu cuha jo ben gun bilina.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Ageha age Kraisca gabanadec bilegina, odocob Anut uqa age uqana dana cajaca leih gami osoben gabanadena, eu age Anutna jo bahic tawegina, jo euna Anutna Kis biligiannu.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.