Colossenses 4
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NAA
1 Cofadec, agena cofadec eu saona gun bilina ec dogina. Eunu age agena begabeg meh cabi dana kobol me tutucna odadeigale.
1 Senhores, tratem os seus servos com justiça e igualdade, sabendo que também vocês têm um Senhor no céu.
2 Age inondocnu kobol gagadicca heweigale. Agena inondocna age cisdu cuhadumeig Anut hegaga doigale.
2 Continuem a orar, vigiando em oração com ação de graças.
3 Saen euna dih age egenuha inondoiga, Anut uqa ege jic qahigeceb uqana je dana cajaca maadecnu. Eunu ege Kraisna je jahunec sildiadi madeqan. Ge, ija Anutna je qasali maadem eunu gihacdoc jona biligina.
3 Ao mesmo tempo, orem também por nós, para que Deus nos abra uma porta à palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual também estou algemado.
4 Ija je jahunec eu sildiadi madecemin camasac migiannu inondoigale, odocob ija me je qasali maadigen eu odi Anut gale dona.
4 Orem para que eu torne esse mistério conhecido, como me cumpre fazer.
5 Dana cajaca age wawaga qee meleec bilegina eu age gemona agena cobocnu cisdu cuhadoiga. Age saen cunugna Kraisna coboc ihacadecnu saciadu bileigale.
5 Sejam sábios no modo de agir com os que são de fora e aproveitem bem o tempo.
6 Agena je eu gaid me bahic tinca madeigale. Odocob age dana cajaca cunug agena sisilec tutuc wadacduadoqagannu ihoc biloub.
6 Que a palavra dita por vocês seja sempre agradável, temperada com sal, para que saibam como devem responder a cada um.
7 Tikikas ege wawige meleec cotige bahic, uqa Tibudna cabi dana me bahic, uqa ege cabi hijige, uqa ijana je cunug saadigian.
7 Quanto à minha situação, Tíquico, irmão amado, fiel ministro e conservo no Senhor, lhes dará todas as informações.
8 Ija gug eunu ege adi biluqunanu doqagannuca, odocob uqa age wawaga gagadic mudiadigiannuca, uqa sulduadigina.
8 Eu o estou enviando com o expresso propósito de lhes dar conhecimento da nossa situação e de alentar o coração de vocês.
9 Odocob ija Onisimas Tikikasca osoben sulaligina. Onisimas uqa agena wawaga meleec cotoga me bahic, uqa agena cotogail amdec. Ale ceteh cunug ene calen eunu maadowasan.
9 Com ele estou enviando Onésimo, o fiel e amado irmão, que é da igreja de vocês. Eles contarão a vocês tudo o que está acontecendo aqui.
10 Aristakas uqa ijaca gihacdoc jona biluwuna uqa feele adec sulduadena. Odocob Mak, uqa Banabas gainag, uqaha feele adec sulduadena. (Ija Maknu je wele sulduadem, uqa ageca calecebfi age ehudeiga ec maadem.)
10 Aristarco, que está preso comigo, manda saudações; e também Marcos, primo de Barnabé. A respeito dele vocês já receberam instruções; se ele for até aí, recebam-no bem.
11 Josua age Jastas egina uqaha feele adec sulduadena. Ijana Anutna cul cabi hijel gemonadec dana cijed i age feele adec sulduadegina age himec Judadec. Odocob age ija geh bahic cesultein.
11 Também Jesus, conhecido por Justo, manda saudações. Estes são os únicos da circuncisão que cooperam pessoalmente comigo pelo Reino de Deus. Eles têm sido o meu consolo.
12 Epafras uqaha age cabi cotoga oso, uqa Krais Jisasna cabi dana, uqa feele adec sulduadena. Uqa gaid Anut age cesuladecnu uqana inondocna cabi gagadic ona. Uqa Anut cesuladeceb age wawaga meleec dana bahic tawoqagannu, odocob age Anutna gale doc cunug du cuhadoqagannu inondona.
12 Epafras, que é da igreja de vocês, manda saudações. Ele é um servo de Cristo Jesus que está sempre lutando por vocês em oração, para que vocês se conservem maduros e plenamente convictos em toda a vontade de Deus.
13 Ija uqanu je i mele maadigina. Uqa ageca, wawaga meleec dana cajaca age Leodisia Hirapolisca ono bileginaca cesuladigiannu cabi gagadic bahic ona.
13 E posso testemunhar a respeito de Epafras de que muito se empenha por vocês, pelos de Laodiceia e pelos de Hierápolis.
14 Luk egena dokta uqanu nalug moqona, uqa Dimasca ale alena feele adec sulduadesina.
14 Lucas, o médico amado, e também Demas mandam saudações.
15 Age ijana feele adec cotigeil age Leodisia ono bilegina eu ageha adeigale. Odocob age Nimpaca tamanec uqana jona cegulegina euca ijana feele adec adeigale.
15 Saúdem os irmãos de Laodiceia, bem como Ninfa e a igreja que se reúne na casa dela.
16 Odocob age jaqiadec i saniji hedumeig age suldocobil Leodisia tamanecna leia, age Kolosiha eu saniji doqagannu. Odocob jaqiadec ija Leodisia tamanec sulduadem eu ageha sanijuqagan.
16 E, depois que esta carta tiver sido lida entre vocês, façam com que seja lida também na igreja dos laodicenses. E vocês, leiam também a carta que vier de Laodiceia.
17 Odocob age Akipas odi madoigale, “Cabi i hina Tibudnadec om eu odi me bahic odogale,” ec doigale.
17 E digam a Arquipo: “Atente para o ministério que você recebeu no Senhor, cumprindo bem a sua tarefa.”
18 Ija Pol, ijadodoc ebenina feele adec i jaqiadigina. Age ija gihacdoc jona gaid biligina eunu ijanu cisdoigale. Anutna eelgec uum igec eu ageca biliale.
18 A saudação é de próprio punho: Paulo. Lembrem-se das minhas algemas. A graça esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.