Colossenses 4
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ARC
1 Cofadec, agena cofadec eu saona gun bilina ec dogina. Eunu age agena begabeg meh cabi dana kobol me tutucna odadeigale.
1 Vós, senhores, fazei o que for de justiça e equidade a vossos servos, sabendo que também tendes um Senhor nos céus.
2 Age inondocnu kobol gagadicca heweigale. Agena inondocna age cisdu cuhadumeig Anut hegaga doigale.
2 Perseverai em oração, velando nela com ação de graças;
3 Saen euna dih age egenuha inondoiga, Anut uqa ege jic qahigeceb uqana je dana cajaca maadecnu. Eunu ege Kraisna je jahunec sildiadi madeqan. Ge, ija Anutna je qasali maadem eunu gihacdoc jona biligina.
3 orando também juntamente por nós, para que Deus nos abra a porta da palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual estou também preso;
4 Ija je jahunec eu sildiadi madecemin camasac migiannu inondoigale, odocob ija me je qasali maadigen eu odi Anut gale dona.
4 para que o manifeste, como me convém falar.
5 Dana cajaca age wawaga qee meleec bilegina eu age gemona agena cobocnu cisdu cuhadoiga. Age saen cunugna Kraisna coboc ihacadecnu saciadu bileigale.
5 Andai com sabedoria para com os que estão de fora, remindo o tempo.
6 Agena je eu gaid me bahic tinca madeigale. Odocob age dana cajaca cunug agena sisilec tutuc wadacduadoqagannu ihoc biloub.
6 A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para que saibais como vos convém responder a cada um.
7 Tikikas ege wawige meleec cotige bahic, uqa Tibudna cabi dana me bahic, uqa ege cabi hijige, uqa ijana je cunug saadigian.
7 Tíquico, irmão amado, e fiel ministro, e conservo no Senhor, vos fará saber o meu estado;
8 Ija gug eunu ege adi biluqunanu doqagannuca, odocob uqa age wawaga gagadic mudiadigiannuca, uqa sulduadigina.
8 o qual vos enviei para o mesmo fim, para que saiba do vosso estado e console o vosso coração,
9 Odocob ija Onisimas Tikikasca osoben sulaligina. Onisimas uqa agena wawaga meleec cotoga me bahic, uqa agena cotogail amdec. Ale ceteh cunug ene calen eunu maadowasan.
9 juntamente com Onésimo, amado e fiel irmão, que é dos vossos; eles vos farão saber tudo o que por aqui se passa.
10 Aristakas uqa ijaca gihacdoc jona biluwuna uqa feele adec sulduadena. Odocob Mak, uqa Banabas gainag, uqaha feele adec sulduadena. (Ija Maknu je wele sulduadem, uqa ageca calecebfi age ehudeiga ec maadem.)
10 Aristarco, que está preso comigo, vos saúda, e Marcos, o sobrinho de Barnabé, acerca do qual já recebestes mandamentos; se ele for ter convosco, recebei-o;
11 Josua age Jastas egina uqaha feele adec sulduadena. Ijana Anutna cul cabi hijel gemonadec dana cijed i age feele adec sulduadegina age himec Judadec. Odocob age ija geh bahic cesultein.
11 e Jesus, chamado Justo, os quais são da circuncisão; são estes unicamente os meus cooperadores no Reino de Deus e para mim têm sido consolação.
12 Epafras uqaha age cabi cotoga oso, uqa Krais Jisasna cabi dana, uqa feele adec sulduadena. Uqa gaid Anut age cesuladecnu uqana inondocna cabi gagadic ona. Uqa Anut cesuladeceb age wawaga meleec dana bahic tawoqagannu, odocob age Anutna gale doc cunug du cuhadoqagannu inondona.
12 Saúda-vos Epafras, que é dos vossos, servo de Cristo, combatendo sempre por vós em orações, para que vos conserveis firmes, perfeitos e consumados em toda a vontade de Deus.
13 Ija uqanu je i mele maadigina. Uqa ageca, wawaga meleec dana cajaca age Leodisia Hirapolisca ono bileginaca cesuladigiannu cabi gagadic bahic ona.
13 Pois eu lhe dou testemunho de que tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodiceia, e pelos que estão em Hierápolis.
14 Luk egena dokta uqanu nalug moqona, uqa Dimasca ale alena feele adec sulduadesina.
14 Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas.
15 Age ijana feele adec cotigeil age Leodisia ono bilegina eu ageha adeigale. Odocob age Nimpaca tamanec uqana jona cegulegina euca ijana feele adec adeigale.
15 Saudai aos irmãos que estão em Laodiceia, e a Ninfa, e à igreja que está em sua casa.
16 Odocob age jaqiadec i saniji hedumeig age suldocobil Leodisia tamanecna leia, age Kolosiha eu saniji doqagannu. Odocob jaqiadec ija Leodisia tamanec sulduadem eu ageha sanijuqagan.
16 E, quando esta epístola tiver sido lida entre vós, fazei que também o seja na igreja dos laodicenses; e a que veio de Laodiceia, lede-a vós também.
17 Odocob age Akipas odi madoigale, “Cabi i hina Tibudnadec om eu odi me bahic odogale,” ec doigale.
17 E dizei a Arquipo: Atenta para o ministério que recebeste no Senhor, para que o cumpras.
18 Ija Pol, ijadodoc ebenina feele adec i jaqiadigina. Age ija gihacdoc jona gaid biligina eunu ijanu cisdoigale. Anutna eelgec uum igec eu ageca biliale.
18 Saudação de minha mão, de Paulo. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça seja convosco. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.