Colossenses 3

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Age Kraisca osoben cal mecnadec ceseli cajein. Eunu age ceteh sao ohisna isec nijia eu ocnu ebebaceigale. Ono Krais kingna cabalna bilina, uqa Anut eben meulana isec bilina.
1 Portanto, se já ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à destra de Deus.
2 Mele, ceteh mahana nijia eu ocnu cain cisdowain. Ceteh sao ohisna nijia eu ocnu cisdoigale.
2 Pensai nas coisas que são de cima e não nas que são da terra;
3 Ge, age cal mein, odocob agena cebac bilec eu Kraisca gami Anut dunuhna jahunec nijia.
3 porque já estais mortos, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Krais uqa egena cebac bilec gug, uqa isi camasac migian. Saen euna age uqa gami kobolkobolca camas moqagan.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então, também vós vos manifestareis com ele em glória.
5 Eunu age kobol me qee mahanadec wawagana cabi ogina eu qocobil cal meia. Wal kobolca, kobol gegehin odocca, belicanaga me qeeca, gale adec me qeeca, odocob ceteteh mati bahic ocnu amaga qona. Ge, ceteteh mati bahic ocnu kobol eu odi kadan tibudnu cuha fec kobol cinigwe.
5 Mortificai, pois, os vossos membros que estão sobre a terra: a prostituição, a impureza, o apetite desordenado, a vil concupiscência e a avareza, que é idolatria;
6 Dana age kobol i odoginanu Anut uqa dana age uqa feedogina eu ameg me qee wadacadigian.
6 pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
7 Wele age kobol i toodu odoloig saenna ageha kobol ina coboloig.
7 nas quais também, em outro tempo, andastes, quando vivíeis nelas.
8 Euqa qila age kobol i edec cunug u qeleiga. Age gemanaga becca, olohonoga becca, sagagadecca u qeleiga. Age conogana um qoc jeca socaec jeca cain madowain.
8 Mas, agora, despojai-vos também de tudo: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca.
9 — ausente —
9 Não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos
10 — ausente —
10 e vos vestistes do novo, que se renova para o conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 Gug inu dana age qila sihul filfil qee bilegina. Age Juda danaca, Juda dana qee eundecca, dana dewenega cagu qocca, dana dewenega cagu qee qocca, dana je filfil madecca, dana jobon qee bilecca, dana bega mehca, dana besiadecca, eu cunug age Krais himec. Dana cajaca cunug age wawaga haun taqein agenu ceteteh cunug eu Krais himec, Krais uqa dana cajaca eundec dunuh bilina.
11 onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, servo ou livre; mas Cristo é tudo em todos.
12 Age Anutna dana cajaca qagoc, uqa nalunuga mimei age uqana bilituqagannu nesili cedaden. Eunu age wawaga qocca, me odadecca, jogoi cobocca, gemanaga jocosaigca euca, lalafanagaca, eu age taqeigale.
12 Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de entranhas de misericórdia, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
13 Age cotoga oso uqa me qee odadecebfi age ameg me qee cain wadacdowain. Age cotoga uqa oso kobol me qee odudennu jecafi uqa cotoga eu uqana me qee odoc eu dahig celeiale. Tibud uqa agena silailnu dahig celen eunu age agena silailnuha dahiniga celecebcelecebeigale.
13 suportando-vos uns aos outros e perdoando-vos uns aos outros, se algum tiver queixa contra outro; assim como Cristo vos perdoou, assim fazei vós também.
14 Ceteteh i cunug oso eu wooladec bilia, eu nalunuga mec. Age nalunuga mec taqeigale, eu ceteteh cunug jeladeceb osol me bahic bilegina.
14 E, sobre tudo isto, revesti-vos de amor, que é o vínculo da perfeição.
15 Krais malol bilec igina eu culdecebil age wawaga me cofdoiale. Ge, Anut uqa age malol bilec i umeig age deweg osol bilecnu utaaden. Odocob age Anut gaid hegaga doigale.
15 E a paz de Deus, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
16 Kraisna je eu cehewanca bahic, eunu age culdecebil wawagana gagadic biliale. Age cisdoc silecca iwaldocobdocobii bileig, dahiniga hewecebhewecebeigale. Age samnaca, kalamnaca, due Kis Gun iwaladena eunaca Anut hegaga dudu bileig wawagana binan suleigale.
16 A palavra de Cristo habite em vós abundantemente, em toda a sabedoria, ensinando-vos e admoestando-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais; cantando ao Senhor com graça em vosso coração.
17 Ceteteh cunug age odoginaca je madeginaca eu Jisas Tibud ijanna odoigale. Age odi oodoig age Jisas umna Anut ege Memige hegaga doigale.
17 E, quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei tudo em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Aidagail, age Tibudna je toodu odoginawe eu odi age gemugailna je toodu odoigale.
18 Vós, mulheres, estai sujeitas a vosso próprio marido, como convém no Senhor.
19 Dana, age aidagailnu nalunuga meigale, odocob age cabi cajawe cain waadowain.
19 Vós, maridos, amai a vossa mulher e não vos irriteis contra ela.
20 Mel sim, age anagail memegailca jejenega cunug gaid toodu odoigale. Ge, age odi odogina eu Anut gale dona.
20 Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto é agradável ao Senhor.
21 Memegail, age dumanaga culiaunnu agena mel mel aidca cain gagaladowain.
21 Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não percam o ânimo.
22 Begabeg meh cabi dana, age agena cofadec mahana bilegina agena je cunug toodu odoigale. Age cofaadebil qauaadi age amagana cabi me ogina eu age cabi me ogina ec madecnu odi cain odowain. Euqa age Tibudnu cucuieeig age wawaga osolna jejenega toodu odoigale.
22 Vós, servos, obedecei em tudo a vosso senhor segundo a carne, não servindo só na aparência, como para agradar aos homens, mas em simplicidade de coração, temendo a Deus.
23 Age cel cabi ogina eu odocnu megameg meigale. Age dananu cabi oginawe cain odowain qa Tibudnu cabi oginawe odi odoiga.
23 E, tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como ao Senhor e não aos homens,
24 Age dogina, Tibud uqa mugumuga mec uqana dana cajacanu hewena eu adigian. Age Krais Tibud cewel utogina.
24 sabendo que recebereis do Senhor o galardão da herança, porque a Cristo, o Senhor, servis.
25 Odocob dana cahuldoc odona eu Anut uqa uqana cahuldocnu ameg me qee wadacdugian. Ge, Anut uqa begabeg meh cabi danaca cofadec danaca gug osolna dih ihocihoc gesiladena.
25 Mas quem fizer agravo receberá o agravo que fizer; pois não há acepção de pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.