Atos 6
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ACF
1 Saen osooso hedocob malogom sanijec ohis teten Juda dana Grik je madegina eu madein, “Egena caja wij eu age deel cunug sab siwiadec saenna age gaid hawaadegina,” ein. Eunu Juda dana Grik je madegina, Juda dana Hibru je madeginaca fee dadanein.
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas eram desprezadas no ministério cotidiano.
2 Odocob aposel 12-pela eu age malogom cunugca maadecebil cegulecebil maadein, “Ege cewel ocnu cabi u Anutna me je maadecnu cabi culecnu eu cois qee.
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 Eunu, cotigeil, age dana 7-pela Kis Gun am becca, docca bilegina agenadec nesili ehadecebil ege caja wij sab siwiadecnu cabi cofdocnu madocomun biluqagan.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais constituamos sobre este importante negócio.
4 Egeqa, ege inondocnuca, me je maadecnuca cabi oqan,” adein.
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 Dana am eu age cunugca aposel agena cisdoc aquni madeinnu wawaga me bahic nijen. Eunu age Stiwen, Kis Gunca waug meleec dana, uqa nesili ehudein. Odocob age Filip, Prokoras, Naikena, Taimon, Pamenas, Nikolasca nesili ehadein. Nikolas uqa Juda dana qee, uqa dana Antiokdec. Wele uqa Juda sihul ibuldon.
5 E este parecer contentou a toda a multidão, e elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e Filipe, e Prócoro, e Nicanor, e Timão, e Parmenas e Nicolau, prosélito de Antioquia;
6 Dana am nesili ehadein eu age aposelca cedi ehi lein. Odocob age ebenega ilomogana mimeig inondoin.
6 E os apresentaram ante os apóstolos, e estes, orando, lhes impuseram as mãos.
7 Eunu Anutna je ihoc len. Malogom age Jerusalem bilein agena sanijadec ohis ten. Odocob ihanec dana mati bahic me jenu wawaga meleeceb me je toodu odoin.
7 E crescia a palavra de Deus, e em Jerusalém se multiplicava muito o número dos discípulos, e grande parte dos sacerdotes obedecia à fé.
8 Stiwen uqa Anut amegna me bilecca, gagadic odocca am bec bibilei uqa kobolkobol odoc gaga odocca benben dana cajaca gemona muden.
8 E Estêvão, cheio de fé e de poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Euqa dana leih uqa gami fee dadanein. Age Juda am osonadec, age Cuha Jo Dana Besiadec ein. Leih age Sairinidec, leih age Aleksandriadec. Ageca odocob Juda dana leih age Silisiadecca, Esiaca age Stiwen gami fee dadanec sanan mein.
9 E levantaram-se alguns que eram da sinagoga chamada dos libertinos, e dos cireneus e dos alexandrinos, e dos que eram da Cilícia e da Asia, e disputavam com Estêvão.
10 Euqa Kis uqa cisdoc silecca utennu uqa je maadeceb age uqana uhulec je oso qee felein.
10 E não podiam resistir à sabedoria, e ao Espírito com que falava.
11 Eunu age dana leih Stiwennu je me qee madecnu fajadein. Age madein, “Ege uqa Moses Anutcanu je me qee mamaden dah mom,” ein.
11 Então subornaram uns homens, para que dissessem: Ouvimos-lhe proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 I edina age dana cajaca, Juda agena matuca, loo je iwaladecca gemanaga aig metein. Age hu Stiwen hewimeig cegulec amagana ehudi lein.
12 E excitaram o povo, os anciãos e os escribas; e, investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao conselho.
13 Odimeig age dana leih Stiwennu uhulec je madoqagannu hamol cedi ehi lein. Age madein, “Dana i uqa saen cunug tempel gun ica, Mosesna loo je gun eunuca je me qee gaid madena.
13 E apresentaram falsas testemunhas, que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras blasfemas contra este santo lugar e a lei;
14 Ege uqa dah mumudeqan madi, Jisas Nasaretdec uqa jo ben i wagalimei loo je weledec Moses ebenigena men euha qee mudimei haun odi igian en,” ein.
14 Porque nós lhe ouvimos dizer que esse Jesus Nazareno há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos deu.
15 Cunug ono cegulecna bilein eu age amaga Stiwen himec deedoin. Odimeig age uqa ola eu ensel ola cinigwe fein.
15 Então todos os que estavam assentados no conselho, fixando os olhos nele, viram o seu rosto como o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.