Apocalipse 8
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ARIB
1 Odocob Sipsip Nag uqa sisi mec libec 7-peladoc eu wagaleceb aua naha odi sao jobon tiliec bahic nijen.
1 Quando abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu, quase por meia hora.
2 Odocob ija ensel 7-pela Anut amegna tatawegin fem. Age taul 7-pela adein.
2 E vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Odocob ensel oso uqa humei ihanec cabal cemenug tawen. Uqa boh goldna mudec ja casuc dedeman me bahic wawasen hewen. Age uqa ja casuc dedeman geh bahicca, Anutna qagu coboc dana cajaca cunug agena inondocca ihanec cabal goldna mudec tatacan eu king bilec cabal amegna tawen euna gabanalecnu utein.
3 Veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para que o oferecesse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 Odocob ja casuc dedemanca Anutna qagu coboc dana cajaca agena inondocca gabanalec alena ja casuc ensel uqa Anut amegna tawen ebennadec caji ten.
4 E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso com as orações dos santos.
5 Odocob ensel eu boh ja casuc dedeman me bahicca eu umei ja ihanec cabalnadec eu taceceb am beceb uqa mahana qeleceb toni non. Eu qeleceb udududoc uceldoc benca calecebil amel faleeceb mahana mim non.
5 Depois do anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o lançou sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Odocob ensel 7-pela age agena taul 7-pela fuldocnu saciadoin.
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.
7 Ensel osahicdoc eu uqana taul fuldon. Odocob wa ais aigca jaca, golacca gabanadec calimei nu mahana toni non. Odocob maha naha qatani cijeddoc oso eu ja cijen, odocob na cunug agena naha qatani cijeddoc oso eu ja cijen, odocob gigisac cadibca cunug eu ja cijen.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, que foram lançados na terra; e foi queimada a terça parte da terra, a terça parte das árvores, e toda a erva verde.
8 Odocob ensel lecisdoc eu uqana taul fuldon. Ceteh oso eu fecnu aluh benwe ja ciji teten macasna toni non. Odocob macas naha qatani cijeddoc oso eu golac ibuldon.
8 O segundo anjo tocou a sua trombeta, e foi lançado no mar como que um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar.
9 Odocob cebac bilec ceteh age macasna bilegina age naha qatani cijeddoc oso eu cal mein. Odocob wag ben age naha qatani cijeddoc oso eu fadalein.
9 E morreu a terça parte das criaturas viventes que havia no mar, e foi destruída a terça parte dos navios.
10 Odocob ensel cijeddoc eu uqana taul fuldon. Malaqa ben bahic oso uqa cejalwe gowona saonadec toni non. Eu wa age naha qatani cijeddoc osona toni non, wa fifiji bec euna toni non.
10 O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, ardendo como uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas.
11 Malaqa ijan eu Gulihinca. Wa naha qatani cijeddoc oso eu gulihinca calen. Odocob wa eu gulihincanu dana mati age wa eu jimeig cal mein.
11 O nome da estrela era Absinto; e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.
12 Odocob ensel 4-peladoc eu uqana taul fuldon. Age camca, jagelca, malaqa cunugca agena fulacdoc naha qatani cijeddoc oso eu tu caligiannu age naha qatani cijedadec oso aqein. Odocob cahineg naha qatani cijeddoc oso cam qee fulacdol, odocob witic naha qatani cijeddoc oso jagel malaqaca qee fulacdoloin.
12 O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhante, e semelhantemente a da noite.
13 Odocob ija feciimig man fululec ben cababac cinigwe uqa sao ohisna fululi cocobi co suli umei utai madeceb dom, “O, dana cajaca cunug mahana bilegina eu age walocca bahic, walocca bahic, walocca bahic! Saen ensel cijed eu age haun taul fuldoqaga bili eunu odoc walocca bahic adigian!” en.
13 E olhei, e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com grande voz: Ai, ai, ai dos que habitam sobre a terra! por causa dos outros toques de trombeta dos três anjos que ainda vão tocar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.