Apocalipse 6

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Odocob ija Sipsip Nag uqa jaqec je col qoc hehewei sisi mec libec osahicdoc eu wagaleceb fem. Odocob ija ceteh cebac 4-pela eundec oso uqa jejeg udududonawe mateceb dom, “Hina hoga!” ten.
1 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos do livro. Então ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz de trovão: “Venha!”.
2 Odocob ija feciimig hos caubca oso cacalen fem. Dana uqa hos tatacan bilen eu qalic hewen. Anut uqa han wooldocnu king katakat oso uten. Odocob uqa nuimei han wooladecnu cobon. Uqa han woolaadiaadi cobon.
2 Quando olhei, vi um cavalo branco. Seu cavaleiro carregava um arco, e sobre sua cabeça foi colocada uma coroa. Ele saiu batalhando para conquistar vitórias.
3 Odocob Sipsip Nag uqa sisi mec libec lecisdoc eu wagaleceb ija ceteh cebac lecisdoc eu mateceb dom, “Hina hoga!” ten.
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivo dizer: “Venha!”.
4 Odocob hos oso calen, eu golca bahic. Anut uqa dana hos tatacan bilen eu cois ec madocob dana age qocobqocobececnu uqa dana cajaca age mahana bilegina odadeceb malol qee bilegina, age han cadecnu himec bilegina. Anut uqa han cadec sigin ben oso cabi eu ugiannu uten.
4 Então surgiu um cavalo vermelho. Seu cavaleiro recebeu uma grande espada e autoridade para tirar a paz da terra. E houve guerra e matança em toda parte.
5 Odocob Sipsip Nag uqa sisi mec libec cijeddoc wagaleceb ija ceteh cebac cijeddoc eu mateceb dom, “Hina hoga!” ten. Odocob ija feciimig hos casca cacalen oso fem. Odocob dana uqa hos tatacan bilen uqa ebenna skel oso hewen.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivo dizer: “Venha!”. Quando olhei, vi um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Odocob ija ceteh cebac 4-pela gemonadec jejeg oso cinigwe odi madecebil dom, “Hinana cabi ocnu nuecem sabnu cahel ben caligian. Dana cajaca cunug age wit lita osol eu cabi oc deel osolnu qaig ocna fajoqagan! Age bali lita cijed euha cabi oc deel osolnu qaig ocna fajoqagan! Euqa hina mool wainca cain me qee malagaun!” en.
6 E ouvi uma voz dentre os quatro seres vivos dizer: “Uma medida de trigo ou três medidas de cevada custarão o salário de um dia, mas não desperdice o azeite nem o vinho”.
7 Odocob Sipsip Nag uqa sisi mec libec 4-peladoc eu wagaleceb ija ceteh cebac 4-peladoc eu matecebil dom, “Hina hoga!” ten.
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi o quarto ser vivo dizer: “Venha!”.
8 Odocob ija feciimig hos jan jedocca cacalen fem. Dana uqa hos tatacan bilen ijan eu Cal Mec. Odocob Dol Jobon eu toodu cemenug hon. Odocob Anut eu age dana cajaca mahana bilegina naha qatani 4-peladoc oso aqecnu cabi gagadic odoc alen, eu ale han siginnaca, sabnu cahelnaca, hag me qee mecnaca, dool cus mahanadec eunaca aqecebil cal mecnu alen.
8 Quando olhei, vi um cavalo amarelo. Seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Eles receberam autoridade sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome e pela doença e por meio de animais selvagens.
9 Odocob Sipsip Nag uqa sisi mec libec 5-peladoc wagaleceb ija ihanec cabal bisaluna dolonogail leih ninijegin fem. Dolonogail eu dana age Anutna jenuca, age me je qasali maadein eunuca aqecebil cal mein agena.
9 Quando o Cordeiro abriu o quinto selo, vi sob o altar as almas de todos que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e por seu testemunho fiel.
10 Dolonogail eu age jejenega ben utai madein, “O Ben, hina gun, hinana ceteh cunug eu mele himec! Ege hina dana cajaca mahana bilegina age qigein eu gesiladimeg ameg wadacadogannu saen ganic sumudeqan?” ein.
10 Clamavam ao Senhor em alta voz e diziam: “Ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, quanto tempo passará até que julgues os habitantes da terra e vingues nosso sangue?”.
11 Odocob Anut eundec osolosol lotoc cecelac senenecca adimei age aqeinwe odi agena cabi cotogailca wawaga meleec cotogailca age aqoqagan eu sanijec ihoc ligiannu age nag odi jaen mudeigale ec maaden.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi dito que descansassem mais um pouco até que se completasse o número de seus irmãos, seus companheiros no serviço, que se juntariam a eles depois de serem mortos.
12 Odocob Sipsip Nag uqa sisi mec libec 6-peladoc eu wagaleceb ija feciimig mim ben nenen fem. Odocob cam ibuldumei tu hon, eu bek duh noc cinigwe. Odocob jagel ibuldumei golten, eu golac cinigwe.
12 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como pano negro, e a lua inteira se tornou vermelha como sangue.
13 Odocob malaqa age na dan fufu ben bahic fuludu lahiluhududueceb dan aig qee buic mec tonoginawe saonadec mahana tonein.
13 Então as estrelas caíram do céu como figos verdes de uma figueira sacudida por um forte vento.
14 Odocob sao jausen, eu jaqec je col qonawe col qon. Odocob aluhca nuica cunug agena cudun culimeig onoca belein.
14 O céu foi enrolado como pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram movidas de seu lugar.
15 Odocob mahanadec king ageca, dana ijanagaca, han dana benbenca, dana cehewanagaca, dana gagadicca, dana qee besiadecca, dana besiadecca, dana age meen hatinnanaca meen ben aluhna nijegina eunanaca cunug busali limeig jahunein.
15 Então os reis da terra, os governantes, os generais, os ricos, os poderosos, os escravos e os livres, todos se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 — ausente —
16 E gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 — ausente —
17 Pois chegou o grande dia de sua ira, e quem poderá sobreviver?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.