Apocalipse 2
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ACF
1 Odocob uqa maten, “Hina Efesas tamanecna ensel odi jaqitogale:
1 Escreve ao anjo da igreja de Éfeso: Isto diz aquele que tem na sua destra as sete estrelas, que anda no meio dos sete castiçais de ouro:
2 “Ija hinana me odoc, hinana siwhehen cabi oc, hina gagadic tatawi culumen gahidogona eu cunug figina. Mele, hina qisol megina eundec cewadagana, qa leih age madi, ege aposel egina, qa age aposel qee, eundec hina temadecem age uhulec dana camasac mecebil fem.
2 Conheço as tuas obras, e o teu trabalho, e a tua paciência, e que não podes sofrer os maus; e puseste à prova os que dizem ser apóstolos, e o não são, e tu os achaste mentirosos.
3 Hina gagadic tatawi culumen gahidodogon ijaninu wawin sogoeen qee us hel euha ija dugina,” hena.
3 E sofreste, e tens paciência; e trabalhaste pelo meu nome, e não te cansaste.
4 “Euqa ija hina dewennu je oso odi nijia. Faga, hinana naluni mec hahawan nijen eu hina wele culdem.
4 Tenho, porém, contra ti que deixaste o teu primeiro amor.
5 Wele hina me odolog qa qila hina me odoc eu culdi cosolem eunu cisdogale! Hina wawin falicdocob hahawan odom odi haun odogale! Hina qee tului falicdocomfi ija hinaca humig hinana gowoc goldna mudec uqa bilecnadec suli helecemin nuigian.
5 Lembra-te, pois, de onde caíste, e arrepende-te, e pratica as primeiras obras; quando não, brevemente a ti virei, e tirarei do seu lugar o teu castiçal, se não te arrependeres.
6 Mele, osol odogona eu me, hina Nikolas uqana eundec odogina odoc eu sagagdogona. Ge, agena odoc eu ijaha sagagdugina,” hena.
6 Tens, porém, isto: que odeias as obras dos nicolaítas, as quais eu também odeio.
7 “Oso dahigcafi Kis tamanec cunug maadena je eu doiale! Oso gagadic mimi han wooldocobfi ija cebac bilec na uqana aig jigiannu cois madugen. Cebac bilec na eu Anutna paradaisna tawena,” hena,’ odi jaqitogale,” ten.
7 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao que vencer, dar-lhe-ei a comer da árvore da vida, que está no meio do paraíso de Deus.
8 Odocob uqa maten, “Hina Smena tamanecna ensel odi jaqitogale:
8 E ao anjo da igreja em Esmirna, escreve: Isto diz o primeiro e o último, que foi morto, e reviveu:
9 “Ija hinana cilehhec, hina cehewainca qee bilec eu figina, euqa hina cehewainca. Ija dana age madi, ege Judadec egina, qa age Judadec qee, age dewennu je me qee madegina euha figina. Eu age Setenna cuha jonadec.
9 Conheço as tuas obras, e tribulação, e pobreza (mas tu és rico), e a blasfêmia dos que se dizem judeus, e não o são, mas são a sinagoga de Satanás.
10 Hina isi wawin sogoec ben gahidogan eunu cain cucuiagaun. Faga, Seten uqa agena wawaga meleec temdocnu age eundec leih gihacdoc jona heladigia odona. Odocob hina deel 10-pela odi cilehadec gahidogan. Euqa hina wawin meleec eu heheweg li cal mec gadacna calegan. Odocom ija cebac bilec king katakat ihigen,” hena.
10 Nada temas das coisas que hás de padecer. Eis que o diabo lançará alguns de vós na prisão, para que sejais tentados; e tereis uma tribulação de dez dias. Sê fiel até à morte, e dar-te-ei a coroa da vida.
11 “Oso dahigcafi Kis tamanec cunug maadena je eu doiale! Oso gagadic mimi han wooldocobfi cal mec lecisdoc odudecnu qee nijiaun,” hena,’ odi jaqitogale,” ten.
11 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: O que vencer não receberá o dano da segunda morte.
12 Odocob uqa maten, “Hina Pegamam tamanecna ensel odi jaqitogale:
12 E ao anjo da igreja que está em Pérgamo escreve: Isto diz aquele que tem a espada aguda de dois fios:
13 “Ija hina ana biligina eu figina. Ge, Setenna king bilec cabal tawena euna biligina. Hina ija ijaninu gagadic hewagana, hina ijanu wawin meleec qee falicdol. Antipas eu ijanu gaid qasali madoloi age gemona Seten bilecna euna qocobil cal men saen euna ha ijanu wawin meleec qee qee sasac qolom,” hena.
13 Conheço as tuas obras, e onde habitas, que é onde está o trono de Satanás; e reténs o meu nome, e não negaste a minha fé, ainda nos dias de Antipas, minha fiel testemunha, o qual foi morto entre vós, onde Satanás habita.
14 “Euqa ija hina dewennu je oso odi nijia. Hinana eundec leih age Belamna iwaladec je hewi toodogina. Belam eu Belak uqa Isrel dana cajaca amagana aisais heligiannu iwaldon. Odocob uqa kadan tibud ihandoc cuhun joqagannuca, cajaca silail moqagannuca ihacaden.
14 Mas algumas poucas coisas tenho contra ti, porque tens lá os que seguem a doutrina de Balaão, o qual ensinava Balaque a lançar tropeços diante dos filhos de Israel, para que comessem dos sacrifícios da idolatria, e fornicassem.
15 Hinana eundec leih ha age Nikolasna iwaladec je hewi toodogina.
15 Assim tens também os que seguem a doutrina dos nicolaítas, o que eu odeio.
16 Eunu wawin falicdu tutuc mudagale. Qeefi, ija mahuc hinaca humig han sigin coninadec cali hona euna dana eundec cadi aqigen,” hena.
16 Arrepende-te, pois, quando não em breve virei a ti, e contra eles batalharei com a espada da minha boca.
17 “Oso dahigcafi Kis tamanec cunug maadena je eu doiale! Oso gagadic mimi han wooldocobfi ija manna jahinec nijia eundec leih utecemin jigian. Ija eu meen senenec oso utigen. Ijan haun utigen, eu meen euna jaqec je nijia, eu oso qee dona qa eu ona himec dona,” hena,’ odi jaqitogale,” ten.
17 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao que vencer darei eu a comer do maná escondido, e dar-lhe-ei uma pedra branca, e na pedra um novo nome escrito, o qual ninguém conhece senão aquele que o recebe.
18 Odocob uqa maten, “Hina Taiatairana ensel odi jaqitogale:
18 E ao anjo da igreja de Tiatira escreve: Isto diz o Filho de Deus, que tem seus olhos como chama de fogo, e os pés semelhantes ao latão reluzente:
19 “Ija hinana me odocca, hinana naluni mecca, hina wawin meleecca, hinana cewel occa, hinana gagadic tatawi culumen gahidocca eu figina. Hina qila odogona eu hahawan odom wooldoc tawena euha dugina,” hena.
19 Eu conheço as tuas obras, e o teu amor, e o teu serviço, e a tua fé, e a tua paciência, e que as tuas últimas obras são mais do que as primeiras.
20 “Euqa ija hina dewennu je oso odi nijia. Hina caja eu Jesebel uqa odona qee cahacdogona. Eu uqadodocnu madena, ‘Ija je hahun madec caja,’ ena, uqa ijana cewel itec dana faninadi age cajaca silail moqagannuca, kadan tibud ihandoc cuhun joqagannuca iwaladena.
20 Mas algumas poucas coisas tenho contra ti que deixas Jezabel, mulher que se diz profetisa, ensinar e enganar os meus servos, para que forniquem e comam dos sacrifícios da idolatria.
21 Ija uqa waug falicdu tutuc migiannu saen utem qa uqa danaca silail mec hibemdu tutuc mecnu culina.
21 E dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua fornicação; e não se arrependeu.
22 Faga, ija heludecemin uqa cabal osona sogoi hag nijigian. Uqaca silail mein eundec age Jesebel odona eu qee cuculi falicdu tutuc mecebilfi ija wawaga sogoec ben bahic adigen.
22 Eis que a porei numa cama, e sobre os que adulteram com ela virá grande tribulação, se não se arrependerem das suas obras.
23 Uqana mel aqecemin cal moqagan. Ija dana cunug culunuga wawagaca temdu figina eu tamanec cunug odadecemin foqagan. Ija age eundec age osolosol agena odoc nijiawe ihoc adigen,” hena.
23 E ferirei de morte a seus filhos, e todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda os rins e os corações. E darei a cada um de vós segundo as vossas obras.
24 “Euqa Taiataira ono bilegina eundec leih age iwaladec je eu qee hewi toodogina, age age leih Setenna gug dunuh uqana ceteh egina eunu dahiniga qee qolocijelein, age eundec maadigina, ‘Ija culumen ceteh oso dewenegana qee migaun.
24 Mas eu vos digo a vós, e aos restantes que estão em Tiatira, a todos quantos não têm esta doutrina, e não conheceram, como dizem, as profundezas de Satanás, que outra carga vos não porei.
25 Euqa age hewegina eu gagadic hehewi li ija ceseli hugen,’ adigina,” hena.
25 Mas o que tendes, retende-o até que eu venha.
26 — ausente —
26 E ao que vencer, e guardar até ao fim as minhas obras, eu lhe darei poder sobre as nações,
27 — ausente —
27 E com vara de ferro as regerá; e serão quebradas como vasos de oleiro; como também recebi de meu Pai.
28 “Ijaha malaqa boei utigen.
28 E dar-lhe-ei a estrela da manhã.
29 Oso dahigcafi Kis tamanec cunug maadena je eu doiale!” hena,’ odi jaqitogale,” ten.
29 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.