Apocalipse 19
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVI
1 Eu hedocob ija dana cajaca am ben bahic sao jobonna bilegina jejenega benwe dah mimigin age madein:
1 Depois disso ouvi no céu algo semelhante à voz de uma grande multidão, que exclamava: "Aleluia! A salvação, a glória e o poder pertencem ao nosso Deus,
2 Uqana gesilec eu mele bahic, eu tutuc bahic!
2 pois verdadeiros e justos são os seus juízos. Ele condenou a grande prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição. Ele cobrou dela o sangue dos seus servos".
3 Age haun utai madein,
3 E mais uma vez a multidão exclamou: "Aleluia! A fumaça que dela vem, sobe para todo o sempre".
4 Dana matu 24ca ceteh cebac 4-pelaca age toni mahuli cosolimeig Anut uqa king bilec cabalna bilina eunu cuha fein. Age madein:
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus, que estava assentado no trono, e exclamaram: "Amém, Aleluia! "
5 Odocob king bilec cabalnadec jejeg oso maden:
5 Então veio do trono uma voz, conclamando: "Louvem o nosso Deus, todos vocês, seus servos, vocês que o temem, tanto pequenos como grandes! "
6 Odocob ija dana cajaca am ben bahic jejenega cinigwe dah mem, eu wa mati busali buhohdonawe, qeli ben qonawe odi dah mem. Age odi mamadegin dah mem:
6 Então ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão, como o estrondo de muitas águas e fortes trovões, que bradava: "Aleluia! pois reina o Senhor, o nosso Deus, o Todo-poderoso.
7 — ausente —
7 Regozijemo-nos! Vamos nos alegrar e dar-lhe glória! Pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e a sua noiva já se aprontou.
8 — ausente —
8 Foi-lhe dado para vestir-se linho fino, brilhante e puro". O linho fino são os atos justos dos santos.
9 Odocob ensel eu ija maten, “Je i jaqaga. Dana cajaca Anut age Sipsip Nag caja ocob sab ben jecna loqagannu utaaden eu age ceelec bilegina,” ten. Odocob ensel eu haun maten, “Je i eu Anutna je mele bahic,” ten.
9 E o anjo me disse: "Escreva: Felizes os convidados para o banquete do casamento do Cordeiro! " E acrescentou: "Estas são as palavras verdadeiras de Deus".
10 Odocob ija uqa jaihna toni mahuli cosolimig uqanu cuha fecnu odom qa uqa maten, “Cain odogaun! Ija cewel oc dana gami hinaca, hina wawaga meleec cotinelca, cunug age mele je Jisas qasali maaden eu hewegina eu age ija cabi hijiga. Eunu hina Anutnu dih cuha faga!” ten. Ge, mele je Jisas qasali maaden eu me je uqana gug eu Kis Anut uqa je hahun madec dana adeceb age me je qasali maadein.
10 Então caí aos seus pés para adorá-lo, mas ele me disse: "Não faça isso! Sou servo como você e como os seus irmãos que se mantêm fiéis ao testemunho de Jesus. Adore a Deus! O testemunho de Jesus é o espírito de profecia".
11 Odocob ija feciimig sao jobon hudeceb ija ono hos senenecca fem! Oso uqa hos eu tatacan bilen eu Anutna je cunug gaid qasali maadena egina, eu mele bahic egina. Uqa tutuc odocna gesiladena, uqa tutuc odocna han cadena.
11 Vi o céu aberto e diante de mim um cavalo branco, cujo cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro. Ele julga e guerreia com justiça.
12 Uqa ameg eu ja belicanwe, uqa ilona king katakat mati gulodona. Uqa dewegna ijan oso jaqec taweia oso uqa ijan eu qee dona, uqa dih dona.
12 Seus olhos são como chamas de fogo, e em sua cabeça há muitas coroas e um nome que só ele conhece, e ninguém mais.
13 Lotoc cecelac taqen eu golac u men. Uqa ijan eu, “Anutna Je.”
13 Está vestido com um manto tingido de sangue, e o seu nome é Palavra de Deus.
14 Sao jobonnadec han dana am age uqa toodoin. Age lotoc soidoc senenec tataqeig hos senenec tatacan bibili cobogina.
14 Os exércitos do céu o seguiam, vestidos de linho fino, branco e puro, e montados em cavalos brancos.
15 Uqa conadec han sigin aigca cali hon. Uqa euna dana hatu filfilnadec hannu wooladigian.
15 De sua boca sai uma espada afiada, com a qual ferirá as nações. "Ele as governará com cetro de ferro". Ele pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus todo-poderoso.
16 Uqana lotoc cecelacnaca uqa tucuhnaca ijan jaqec eu:
16 Em seu manto e em sua coxa está escrito este nome: REI DOS REIS E SENHOR DOS SENHORES.
17 Odocob ija ensel camna tatawen fem. Uqa co suli u man fululec cunug sao ohisna fululi cocobogin utai maaden, “Age hu Anutna sab jec benna osoben ceguleigale!
17 Vi um anjo que estava de pé no sol e que clamava em alta voz a todas as aves que voavam pelo meio do céu: "Venham, reúnam-se para o grande banquete de Deus,
18 Age humeig dana cal mec cuhunuga jeigale! Age king dewenegaca, han dana agena ilo ben dewenegaca, han dana dewenegaca, agena hos dewenegaca, dana hos tatacan bilegina eu dewenegaca, dana besiadec bileginaca dana qee besiadec bileginaca eundec dewenegaca, dana ijanagaca dana ijanagaca qee eundec dewenegaca, dana caja cunug dewenegaca eu cuhunuga cunug jeigale!” aden.
18 para comerem carne de reis, generais e poderosos, carne de cavalos e seus cavaleiros, carne de todos: livres e escravos, pequenos e grandes".
19 Odocob ija dool cus me qeeca, mahanadec kingca, agena han dana amamca age humeig oso hos tatacan bilinaca, uqana han dana amca han cadecnu gami gabandoin eu fem.
19 Então vi a besta, os reis da terra e os seus exércitos reunidos para guerrearem contra aquele que está montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Odocob uqa dool cus me qeeca uhulec je hahun madec danaca hewalen. Uhulec je madec dana uqa dool cus me qee amegna kobolkobol uhulec eu odon. Uqa kobolkobol uhulec euna dana cajaca age dool cus me qee uqana gaga oin, dana cajaca age dool cus me qee ihiconnu cuha foloig eu age qauaden. Odocob uqa dool cus me qeeca, uhulec je hahun madec danaca osoben helaleceb ale wa gudoc benwe eu jaca ja meen jan dainca cijina euna cebac bilesina nosin.
20 Mas a besta foi presa, e com ela o falso profeta que havia realizado os sinais miraculosos em nome dela, com os quais ele havia enganado os que receberam a marca da besta e adoraram a imagem dela. Os dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Odocob oso uqa hos tatacan bilina uqa han sigin uqa conadec cali hona uqa euna alena han dana amam aqeceb cal mein. Odocob man fululec cunug age cuhunuga jejegin wawaga ihoc len.
21 Os demais foram mortos com a espada que saía da boca daquele que está montado no cavalo. E todas as aves se fartaram com a carne deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.