Apocalipse 17
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NAA
1 Odocob ensel 7-pela age boh 7-pela hewein eundec oso humei maten, “Hina hoga. Ija wal caja binanca eu adi uqana gesildoc gulucdugiannu ihachigen, wal caja eu wa mati bahic alildoc euna bilen.
1 Um dos sete anjos que tinham as sete taças veio e falou comigo, dizendo: — Venha! Vou lhe mostrar o julgamento da grande prostituta que está sentada sobre muitas águas.
2 Mahanadec king age uqaca nijein, dana cajaca mahana bilegina eu age uqana wain jecebil dalul aqen. Wain eu uqana wal kobol odoc eunu,” ten.
2 Os reis da terra se prostituíram com ela, e os que habitam na terra se embriagaram com o vinho da sua prostituição.
3 Odocob Kis ijaca hu hewiti ibulteceb ensel eu wadauna ehi li miten. Ono ija caja uqa dool cus me qee golca oso tatacan bibilen fem. Dool cus me qee eu deweg cunugna ijan mati bahic eu Anutnu je me qee jaqec fem. Dool cus me qee eu ilo 7-pela euca bilen, uqa uqana kom 10-pelaca bilen.
3 O anjo me transportou, no Espírito, a um deserto, e vi uma mulher montada numa besta escarlate, besta repleta de nomes de blasfêmia, com sete cabeças e dez chifres.
4 Caja eu lotoc golca tacen. Gol bala filfilca, meen jaca, gilolo qaig ohisca eu uqa deweg cunug jahuldoc. Uqa ebenna gabin goldna mudec eu hewen. Gabin eu ceteh bebesacca, ceteh gegehincaca am bec. Eu uqana wal kobol odoc eundec aig.
4 A mulher estava vestida de púrpura e de escarlate, enfeitada com ouro, pedras preciosas e pérolas, tendo na mão um cálice de ouro transbordante de abominações e das imundícias da sua prostituição.
5 Uqa ilo domonna ijan jahunec oso jaqen eu:
5 Na sua testa estava escrito um nome, um mistério: “ Babilônia, a Grande, a Mãe das Prostitutas e das Abominações da Terra ”.
6 Caja eu uqa Anutna qagu coboc dana cajaca golanagaca, dana cajaca age Jisasnu wawaga meleec qasali maadecnu aqecebil cal mein eu age golanagaca jimei dalul qocob bibilen eu ija fem. Ija uqa odi fimig tumatumaem.
6 Então vi a mulher embriagada com o sangue dos santos e com o sangue das testemunhas de Jesus. E, quando a vi, admirei-me com grande espanto.
7 Euqa ensel eu sisilten, “Eetanu tumatumaagana? Ija caja eunu jahunec gug mahigen. Ijaha dool cus me qee eu ilo 7-pela euca uqa uqana kom 10-pelaca uqa caja eu gahidona eu uqana jahunec gug mahigen.
7 O anjo, porém, me disse: — Por que você ficou admirado? Vou lhe explicar o mistério da mulher e da besta que tem as sete cabeças e os dez chifres e que leva a mulher:
8 Dool cus me qee eu hina faga eu wele bilen qa qila qee bilel. Uqa maha heel ben eu dunuh bahic non gugca qee eunadec cali bigia odona. Uqa limei isi uqana fadalec ugian. Dana cajaca age mahana bilegina eu ijanaga cebac bilec bukna Anut maha cunug qee ifanec ninijen saen eu hocob qila qee jaqec nijia eu age cunug dool cus me qee eu fefeig tumatumaoqagan. Ge, dool cus me qee eu wele bilen, qila qee bilina, qa hibna haun cali hugian,” ten.
8 a besta que você viu era e não é mais, e está para emergir do abismo, e caminha para a destruição. E aqueles que habitam sobre a terra, cujos nomes não foram escritos no Livro da Vida desde a fundação do mundo, se admirarão, vendo a besta que era e não é mais, mas tornará a aparecer.
9 “Dana oso uqa doc silecca eu uqa cisdu cuhadoiale. Ilo 7-pela eu aluh 7-pela. Aluh euna caja eu bilina. Ilo euha king 7-pela eu odi.
9 — Aqui está a mente que tem sabedoria: as sete cabeças são sete montes, nos quais a mulher está sentada. São também sete reis,
10 King eundec 5-pela age wele cal mein. Eundec oso uqa qila bilina. Eundec oso uqa qee cali hoc nijia. Uqa humei saen nag odi himec king biligian.
10 dos quais cinco caíram, um existe e o outro ainda não chegou; e, quando chegar, tem de durar pouco tempo.
11 Dool cus me qee eu uqa wele bilen qa qila qee bilel eu uqa king 8-peladoc odi. Uqa king 7-pela eundec oso, uqa limei isi uqana fadalec ugian,” ten.
11 E a besta, que era e não é mais, é também o oitavo rei, mas faz parte dos sete, e caminha para a destruição.
12 “Kom 10-pela hina faga eu king 10-pela odi. Age qila king qee bilec nijia. Euqa Anut uqa agena cofadec cabi oc adimei age aua osol dih kingwe dool cus me qee gami cofadi biluqagan.
12 — Os dez chifres que você viu são dez reis, que ainda não receberam reino, mas recebem autoridade como reis, com a besta, durante uma hora.
13 King 10-pela eundec age cunug agena cisdoc eu osol dih nijigian. Age agena gagadic odocca cofadec cabi occa dool cus me qee utuqagan.
13 Estes têm um mesmo propósito e oferecem à besta o poder e a autoridade que possuem.
14 Age Sipsip Nagca cadoqagan qa Sipsip Nagca uqana toodu coboc danaca eu age cacadi wooladoqagan. Sipsip Nag uqana toodu coboc dana eu Anut uqa utaadeceb uqaca hoin, Anut uqa dana cajaca eu nesili cedaden, age uqa gaid toodu cobogina. Sipsip Nag eu uqa tibud cunug agena Tibud, uqa king cunug agena King. Eunu uqa han wooladigian,” ten.
14 Lutarão contra o Cordeiro, e o Cordeiro os vencerá, pois é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis; serão vencedores também os chamados, eleitos e fiéis que estão com o Cordeiro.
15 Odocob ensel uqa maten, “Wa mati hina faga euna wal caja uqa bilina eu age dana cajaca dewenega filfilnadecca, dana am filfilnadecca, hatu filfilnadecca, je madec filfilnadecca.
15 O anjo disse ainda: — As águas que você viu, onde a prostituta está sentada, são povos, multidões, nações e línguas.
16 Kom 10-pela faga euca dool cus me qeeca age wal caja eu sagagdoqagan. Age uqana ceteteh cunug cedi hulitumeig bical culdoqagan. Age uqa deweg cunug jimeig jana manecebil qee migian.
16 Os dez chifres que você viu e a besta, esses odiarão a prostituta. Eles a deixarão devastada e nua, comerão as carnes dela, e a queimarão no fogo.
17 Ge, Anut uqa age wawagana cisdoc eu aden. Eunu age wawaga osol Anutna cisdoc toodumeig age agena king bilec cofadec cabi oc eu dool cus me qee utecebil uqa king bibileb li Anutna je mele ihoc ligian.
17 Porque Deus incutiu no coração deles que realizem o seu propósito, executem-no de comum acordo e deem à besta o reino que possuem, até que se cumpram as palavras de Deus.
18 Caja hina faga eu uqa taun ben eu mahanadec king cunug agena king bilina,” ten.
18 — A mulher que você viu é a grande cidade que domina sobre os reis da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.