Apocalipse 13

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs BKJ

Sair da comparação
1 Odocob ija dool cus me qee oso macasnadec cali beben fem. Uqana kom eu 10-pela. Uqana ilo eu 7-pela. Uqana kom 10-pela abesabes eu king katakat nag gulodon. Eu ilonana ijanaga nijen. Ijanaga gug eu Anutnu je me qee maden.
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 Dool cus me qee ija fem eu lepat cinigwe, uqa jaih eu bea jaih cinigwe, uqa co eu laion co cinigwe. Odocob man sononec ben eu uqana gagadic odocca, uqana king bilec cabalca, cofadec cabi benca uqa dool cus me qee eu uten.
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 Dool cus me qee uqana ilo oso eu han sigin qeli qocobil cal mec ola onqa isoh qee meceb ilo hulufan nijen. Odocob dana cunug mahana bilegina eundec age dool cus me qee eunu tumatumaeeig toodu coboin.
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 Man sononec ben uqa dool cus me qee eu cofadec cabi utennu dana age man sononec bennu cuha fein. Odocob age dool cus me qee eunu ha cuha fefeig madein, “Oso uqa dool cus me qee cinigwe qee bilel. Oso uqa cadecnu ihoc qee bilel,” ein.
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 Odocob Anut uqa dool cus me qee eu hawadocob uqadodocnu culai uqa Anutnu je me qee maden. Anut hawadocob uqa jagel 42 ihoc lelen uqa cofadec cabi hewen.
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 Uqa Anutnu je me qee maden. Uqa Anut ijannuca, Anutna bilec cudunnuca, cunug age sao jobonna bilegina eundecnuca je me qee maden.
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 Anut hawadocob uqa Anutna qagu coboc dana cajaca cadimei wooladen. Anut uqa gagadic odoc uteceb uqa sihul filfilnadecca, dewenega filfilnadecca, je madec filfilnadecca, hatu filfilnadecca dana cunug agena cofadec bilen.
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 Dana cunug age mahana bilegina eundec age Sipsip Nag age qocobil cal men eu uqana cebac bilec bukna ijanaga qee jaqec taweia, eu age dool cus me qee eunu cuha foqagan. Ijanaga eu Anut maha cunug qee ifanec saen eunadec qee jaqec taweia.
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 Oso dahigcafi dah meiale.
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 Oso Anut age umeig gihacdoc jona mudecnu madecebfi eu mele, age uqa gihacdoc jona muduqagan.
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Odocob ija dool cus me qee oso mahanadec cali beben fem. Eu uqa kom lecisca, eu sipsip nagna kom cinigwe. Uqa man sononec benwe je maden.
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 Dool cus me qee milum eu uqa dool cus me qee matuna cofadec cabi oc dool cus me qee matu amegna cabi eu odon. Uqa dana cajaca cunug age mahana bilegina eundec maadeceb age dool cus me qee matu uqa han sigin qeli qocobil cal mec ola onqa isoh qee meceb ilo hulufan nijen eunu cuha fein.
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 Dool cus me qee milum eu kobolkobol benben odon. Uqa dana cajaca amagana odocob ja sao jobonnadec mahana tonen.
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 Kobolkobol eu Anut hawadocob odon euna uqa dool cus me qee matu amegna dana cajaca mahana bilegina eundec uhuladen. Uqa age eundec maadeceb age dool cus me qee matu age han sigin qeli qocobil cal men qa cebac bilina eunu ihicon qoin.
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 Anut hawadocob uqa dool cus me qee matu ihicon eu cebac bilecnu kis uten. Odocob ihicon eu je maden. Ihicon eu maadeceb age dana age ihicon eunu qee cuha fegina eundec aqecebil cal mein.
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 Dool cus me qee milum eu maadeceb age dana cunug eu age ijanagaca eundecca, age ijanagaca qee eundecca, age cehewanagaca eundecca, age cehewanagaca qee eundecca, age besiadec bilegina eundecca, age qee besiadec bilegina eundecca agena ebenega meulanafo, qee agena ilomoga domonnafo gaga oso oin.
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 Eunu oso uqa gaga euca qeefi eu uqa ceteh fajecnu ihoc qee, uqa ceteh idadecnu ihoc qee. Gaga eu dool cus me qee matu uqa ijanfo, qee eu ijan uqana sanijec.
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 Age eu doqagannufi age doc silecca bileigale. Oso uqa fogo dona eu uqa dool cus me qee matu uqana sanijec uqana gug ihoc doiale. Ge, eu danana sanijec oso, uqana sanijec eu 666.
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.