3 João 1

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ija tamanec agena cofadec matu, ija Gaias jaqihigina. Gaias hina ijana danah bahic, ija mele bahic mahigina, ija hinanu nalunin migina.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 O ijana danah bahic, hina ceteh cunug odogona eu me caligiannuca, odocob hina hagca qee me bilegannuca inondugina. Hina doloin me bilia echa dugina.
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 Ge, wawaga meleec cotinel leih age ijaca humeig hina mele je toodogona ec matein eunu ija geh bahic ceelem.
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 Ijana mel age mele je toodogina ec dah migina saen euna ija geh bahic ceeligina, odocob ceelec eu ijana ceelec cunug wooldona.
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 O ijana danah bahic, hina wawige meleec cotigeil me bahic cewel uadagana. Odimeg hina cotigeil leih agenu qee dogonaha cewel uadagana. Hina kobol euna mele je tutuc toodu odogona.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 Cotigeil eu age tamanec amagana hinana nalunuga mec eunu je qasali maadein. Odocob age saen agena jic coboqagannu hina haun cesuladegan eu me bahic. Hina odi cesulaadeg hina Anutna gale doc toodogan.
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 Ge, age Kraisna cabi ocnu cocobi belein. Odocob age ameg oso haiden dananadec qee oloin.
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 Eunu ege dana eundecca gami osoben Anutna mele je cabi gagadic mudeqannu dana eu cesuladoqale.
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Ija je oso tamanec dana cajaca wele jaqiadem. Euqa Daiotrefis uqa aquniadi biligiannu gale dona eu ija jejeni qee toodona.
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 Eunu ija ageca hufig ija uqana kobolnu maadigen. Uqa ijanu je me qee madena. Odimei uqa eu himec qee odona qa uqa wawige meleec cotigeil qee ehadena, odimei uqa dana age wawige meleec cotigeil ehadecnu gale adena eu cahacadimei tamanecnadec ititacadena.
10 Por isso, se eu for, ­lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem ­recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 O ijana danah bahic, hina qisol mec kobol cicilonoga cain ogaun qa hina kobol me odogina eundec cicilonoga oga. Dana oso uqa me odona eu uqa Anutnadec. Dana oso uqa qisol mena eu uqa Anut qee fel.
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Dana cajaca cunug age Demitrias kobol me odonanu je qasali madein. Odocob Anutna mele je Demitrias kobol me odonanu je qasali maden. Ijaha Demitrias kobol me odonanu je qasali madem. Odocob hina dogona, ijana qasali madec je eu mele.
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Ija je jaqihecnu geh bahic nijia qa ija bagacna jaqihecnu qee gale tena.
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 — ausente —
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.