3 João 1

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ija tamanec agena cofadec matu, ija Gaias jaqihigina. Gaias hina ijana danah bahic, ija mele bahic mahigina, ija hinanu nalunin migina.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem eu amo em verdade.
2 O ijana danah bahic, hina ceteh cunug odogona eu me caligiannuca, odocob hina hagca qee me bilegannuca inondugina. Hina doloin me bilia echa dugina.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai à tua alma.
3 Ge, wawaga meleec cotinel leih age ijaca humeig hina mele je toodogona ec matein eunu ija geh bahic ceelem.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Ijana mel age mele je toodogina ec dah migina saen euna ija geh bahic ceeligina, odocob ceelec eu ijana ceelec cunug wooldona.
4 Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 O ijana danah bahic, hina wawige meleec cotigeil me bahic cewel uadagana. Odimeg hina cotigeil leih agenu qee dogonaha cewel uadagana. Hina kobol euna mele je tutuc toodu odogona.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, especialmente para com os estranhos,
6 Cotigeil eu age tamanec amagana hinana nalunuga mec eunu je qasali maadein. Odocob age saen agena jic coboqagannu hina haun cesuladegan eu me bahic. Hina odi cesulaadeg hina Anutna gale doc toodogan.
6 os quais diante da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se os encaminhares na sua viagem de um modo digno de Deus, bem farás;
7 Ge, age Kraisna cabi ocnu cocobi belein. Odocob age ameg oso haiden dananadec qee oloin.
7 porque por amor do Nome saíram, sem nada aceitar dos gentios.
8 Eunu ege dana eundecca gami osoben Anutna mele je cabi gagadic mudeqannu dana eu cesuladoqale.
8 Portanto aos tais devemos acolher, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Ija je oso tamanec dana cajaca wele jaqiadem. Euqa Daiotrefis uqa aquniadi biligiannu gale dona eu ija jejeni qee toodona.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de ter entre eles a primazia, não nos recebe.
10 Eunu ija ageca hufig ija uqana kobolnu maadigen. Uqa ijanu je me qee madena. Odimei uqa eu himec qee odona qa uqa wawige meleec cotigeil qee ehadena, odimei uqa dana age wawige meleec cotigeil ehadecnu gale adena eu cahacadimei tamanecnadec ititacadena.
10 Pelo que, se eu aí for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, ele não somente deixa de receber os irmãos, mas aos que os querem receber ele proíbe de o fazerem e ainda os exclui da igreja.
11 O ijana danah bahic, hina qisol mec kobol cicilonoga cain ogaun qa hina kobol me odogina eundec cicilonoga oga. Dana oso uqa me odona eu uqa Anutnadec. Dana oso uqa qisol mena eu uqa Anut qee fel.
11 Amado, não imites o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 Dana cajaca cunug age Demitrias kobol me odonanu je qasali madein. Odocob Anutna mele je Demitrias kobol me odonanu je qasali maden. Ijaha Demitrias kobol me odonanu je qasali madem. Odocob hina dogona, ijana qasali madec je eu mele.
12 De Demétrio, porém, todos, e até a própria verdade, dão testemunho; e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Ija je jaqihecnu geh bahic nijia qa ija bagacna jaqihecnu qee gale tena.
13 Tinha eu muitas coisas que te escrever, mas não o quero fazer com tinta e pena.
14 — ausente —
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 — ausente —
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos nominalmente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.