2 Coríntios 4
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs VC
1 Anut uqa egenu waug qocob uqa cabi i ebenigena men, eunu ege cabi i ocnu lehanige qee culiaun. Qeeo.
1 Por isso não desanimamos deste ministério que nos foi conferido por misericórdia.
2 Ege kobol me qee jahunecnadec majanige gecca eu wele hibemdom. Ege qauadec kobolna qee coboqona. Odocob ege Anutna je qee falicdoqona. Qeeo. Ege mele je qasali maaadi camasac muduquna. Eu odocna ege Anut amegna coboqona eu dana age egena cabi oc eunu dewenega nijigiannu kobol tutuc ihacadoqona.
2 Afastamos de nós todo procedimento fingido e vergonhoso. Não andamos com astúcia, nem falsificamos a palavra de Deus. Pela manifestação da verdade nós nos recomendamos à consciência de todos os homens, diante de Deus.
3 Euqa qila i me je cataniec maadoqona dana leih eu hut maha cilehdoc foqonawe odi feginafi eu dana fadalecnu dodoladec cobogina age himec odi odadena.
3 Se o nosso Evangelho ainda estiver encoberto, está encoberto para aqueles que se perdem,
4 Seten, uqa mahanadec uhulec tibud, uqa iletec eu Krais gagadic odoc fulacdoccanu me je maadecnadec cali hona fowainnu uqa dana eundec age wawaga qee meleena agena cisdoc cufa quadeceb tucana bilegina. Krais uqa Anut wican bahic.
4 para os incrédulos, cujas inteligências o deus deste mundo obcecou a tal ponto que não percebem a luz do Evangelho, onde resplandece a glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 Ge, ege me je qasali maadoqona eu egedodoc ijanige ben qee muduquna. Euqa ege odi madoqona, “Jisas Krais uqa egena Tibud. Ege Jisasna je toodoqona, odocob ege Jisasnu agena cabi dana biluquna,” oqona.
5 De fato, não nos pregamos, a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, o Senhor. Quanto a nós, consideramo-nos servos vossos por amor de Jesus.
6 Ge, Anut uqa wele maden:
6 Porque Deus que disse: Das trevas brilhe a luz, é também aquele que fez brilhar a sua luz em nossos corações, para que irradiássemos o conhecimento do esplendor de Deus, que se reflete na face de Cristo.
7 Euqa ceteh meca ege aposel hewoqona eu odi ege hal teehugca qeewe tatawoqon Anut uqa euna uqana cehewan caunca tacigeceb coboqona. Anut uqa dana cunug age gagadic odoc i fegina eu Anutnadec doqagannu odi odon, eu egenadec qee.
7 Porém, temos este tesouro em vasos de barro, para que transpareça claramente que este poder extraordinário provém de Deus e não de nós.
8 Ege anaana cocoboqon culumen egeca calegina qa culumen eu qee cilehgena. Eu mele, wawige cacaden biluquna qa dumanige qee culina.
8 Em tudo somos oprimidos, mas não sucumbimos. Vivemos em completa penúria, mas não desesperamos.
9 Egena cad mati bahic tootoogegina qa Anut, uqa egena cesulgec, qee qisacgena. Age ege qigecebil toni qigina qa age ege qee fadalgegina.
9 Somos perseguidos, mas não ficamos desamparados. Somos abatidos, mas não somos destruídos.
10 Ege gaid Jisasna cal mec eu dewenigena gahidoqona. Odimeb Jisas cal menwe odi cal meqa bili coboqona. Euqa ege cebac biluquna. Eunu Jisasna cebac bilec euha ege dewenigena camasac mena.
10 Trazemos sempre em nosso corpo os traços da morte de Jesus para que também a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo.
11 Ge, ege cebac coboqona ege gaidgaid Jisas ijannu cal mecna ehi li migegina. Eunu Jisasna cebac bilec euha ege cal mec dewenigena camasac migiannu.
11 Estando embora vivos, somos a toda hora entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus apareça em nossa carne mortal.
12 Eu odi cal mec eu ege dewenigenu cabi ona qa cebac bilec eu age deweneganu cabi ona.
12 Assim em nós opera a morte, e em vós a vida.
13 Ege Kraisnu wawige meleena. Odocob Anutna jaqec je odi madena:
13 Animados deste espírito de fé, conforme está escrito: Eu cri, por isto falei {Sl 115,1}, também nós cremos, e por isso falamos.
14 Ege doqona, Anut uqa Jisas Tibud tulidocob ceseli cajen eu uqa egeha Jisasca tuligeceb ceseli cajeqan, odocob uqa ege ageca cemenug ehi li migeceb bileqan.
14 Pois sabemos que aquele que ressuscitou o Senhor Jesus, nos ressuscitará também a nós com Jesus e nos fará comparecer diante dele convosco.
15 Ge, ceteh i cunug eu age cesuladigiannu odona. Eunu Anut uqa dana cajaca mati bahic eeladec uum aadi cahahaaadi ihoc lelen conoga mati bahic Anut hetaga doqagan, odocob Anut binan ben wasigian.
15 E tudo isso se faz por vossa causa, para que a graça se torne copiosa entre muitos e redunde o sentimento de gratidão, para glória de Deus.
16 Eunu ege gug eunu lehanige qee culina. Ge, ege dewenige camasac eu me qee mena qa dewenige dunuh eu deel gaid haun ibuldona.
16 É por isso que não desfalecemos. Ainda que exteriormente se desconjunte nosso homem exterior, nosso interior renova-se de dia para dia.
17 Ge, egena culumen gahidoc eu saen nag bahic. Euqa culumen gahidoc i ceteh oso bilec catanec eu kobolkobol cahulecca oqannu saciadugena. Ceteh oqan eu ceteteh ben cunug wooladena.
17 A nossa presente tribulação, momentânea e ligeira, nos proporciona um peso eterno de glória incomensurável.
18 Ge, ceteh ege amigena fec eu saenca qa ceteh ege amigena qee fec eu bileceb catanigian. Eunu ege ceteh amigena fec eunu ege qee gugca mecioqona qa ege ceteh amigena qee fec eunu gugca mecioqona.
18 Porque não miramos as coisas que se vêem, mas sim as que não se vêem . Pois as coisas que se vêem são temporais e as que não se vêem são eternas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.