2 Coríntios 10

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dana leih age ija odi um qiteginanu. Age madegina, “Pol uqa ege gami biluquna euna uqadodoc cogohi ege amigena cobona qa uqa onoca bilina saen euna uqa ege je gagadic magena,” egina. Euqa ija Pol, ija age Krais uqa jogoi lal qu cobimei uqa dana cajaca cunug waug jocosaigca odaden eunu cisdoqagannu gale tena. Odocob age je ija maadigina eunu cisdu cuhadoigale.
1 Eu, Paulo, pela mansidão e pela bondade de Cristo, apelo para vocês; eu, que sou "humilde" quando estou face a face com vocês, mas "audaz" quando ausente!
2 Ija niniadigina, ija ageca hugen saen euna ija je gagadic cain maadigaun igina. Eu mele, ija dana leih i age ege mahanadec kobol toodoqona egina eu age je gagadic cois maadigen.
2 Rogo-lhes que, quando estiver presente, não me obriguem a agir com audácia, tal como penso que ousarei fazer, para com alguns que acham que procedemos segundo os padrões humanos.
3 Mele ege mahana biluquna, euqa ege dana mahanadec cinigwe han qee cadoqona.
3 Pois, embora vivamos como homens, não lutamos segundo os padrões humanos.
4 Egena han cadecnu ceteh ege hewoqona eu mahanadec qee, qa eu age Anutna gagadic odocca, age Anutna cad agena gel jelec gagadic eu wagalecnu ihoc.
4 As armas com as quais lutamos não são humanas; pelo contrário, são poderosas em Deus para destruir fortalezas.
5 Ege cisdoc filfil uhulec jeca dana age Anutnu docnu odogina eundec agena jic cadawiadegina eu cilehadecnu odoqona. Ege dana agena cisdoc cunug gihacdocomun Kraisna je toodoqagannu odoqona.
5 Destruímos argumentos e toda pretensão que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levamos cativo todo pensamento, para torná-lo obediente a Cristo.
6 Odocob ege Korinnu sumadoqona. Age egena je cunug toodu odocobilfi ege dana cunug je tefacdogina eundec ege ameg me qee wadacadecnu saciadoc biluquna.
6 E estaremos prontos para punir todo ato de desobediência, uma vez completa a obediência de vocês.
7 Age ceteh amagana nijia eundec fi cuhadoiga. Dana oso uqa Kraisna dana bahic ec uqadodoc cisdonafi uqa cisdu cuhadugian, odocob uqa dugian, egeha Kraisna dana biluquna.
7 Vocês observam apenas a aparência das coisas. Se alguém está convencido de que pertence a Cristo, deveria considerar novamente consigo mesmo que, assim como ele, nós também pertencemos a Cristo.
8 Jisas Krais Tibud uqa age ege ebenigena maden. Uqa ege fadaladeqannu cabi qee igel qa uqa ege agena wawaga meleec gagadic mecnu cabi igen. Eunu ege cabi i oqona eunu ija ege binanige nag suliginafi ija eunu majani qee tena.
8 Pois mesmo que eu tenha me orgulhado um pouco mais da autoridade que o Senhor nos deu, não me envergonho disso, pois essa autoridade é para edificá-los, e não para destruí-los.
9 Euqa age cain cisdowain, ija dana age cucuiecnu jaqiadigina.
9 Não quero que pareça que estou tentando amedrontá-los com as minhas cartas.
10 Eu mele, dana leih age cilehtecnu ijanu je odi madegina, “Polna jaqec eu je gagadic mati bahic nijia qa uqadodoc ege cemenige humei je mageceb foqona, uqa gagadicca qee, odocob uqa je saluqi madec dana qee oqona,” egina.
10 Pois alguns dizem: "As cartas dele são duras e fortes, mas ele pessoalmente não impressiona, e a sua palavra é desprezível".
11 Dana cunug age je eundec madegina eu age cisdu cuhadumeig odi doqagan, ege onoca biluquna saen euna egena je jaqecnu kobol eu ege age gami bileqan saen euna egena je madecnu kobol odiwe tutuc toodoqan.
11 Saibam tais pessoas que aquilo que somos em cartas, quando estamos ausentes, seremos em atos, quando estivermos presentes.
12 Ege dana agedodoc binanaga sulegina eunu madecwe qee. Ege egena kobol agena kobolca gesilecnu ihoc qee. Dana eundec age agena kobol agedodoc agena gesili fec gadacna gesilegina. Dana eundec oso uqana kobol eu osona kobolca caca mumudi gesilina. Dana age odi gesilegina eu age docca qee.
12 Não temos a pretensão de nos igualar ou de nos comparar com alguns que se recomendam a si mesmos. Quando eles se medem e se comparam consigo mesmos, agem sem entendimento.
13 Euqa ege binanige sulec ohis gadac wooldumeb onoca cain toqaun. Ege Anut uqa gadac gesilimei siwigen eu uqana gadac toodoqan. Odocob egena cabi Anut uqa siwigen uqana gadac eu Korin gemona lecnu ihoc.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além do limite adequado, mas limitaremos nosso orgulho à esfera de ação que Deus nos confiou, a qual alcança vocês inclusive.
14 Odocob Korin age ijana cabi Anut iten eu uqana gadac dunuh bilegina, eunu ija hahawan ageca humig Kraisna me je maadem saen euna ija gadac eu qee wooldolom.
14 Não estamos indo longe demais em nosso orgulho, como seria o caso se não tivéssemos chegado até vocês, pois chegamos a vocês com o evangelho de Cristo.
15 Ege cabi leih dana leih oin eundec egena gadac wooldoc nijina eunu egedodoc binanige qee suluquna. Euqa ege cabi i Anut igen uqana gadac dunuh himec cabi oqona. Odocob ege agena wawaga meleec eu gagadic migiannu gale gena. Odocob egena cabi eu agena gemona ben bahic wasigian.
15 Da mesma forma, não vamos além de nossos limites, gloriando-nos de trabalhos que outros fizeram. Nossa esperança é que, à medida que for crescendo a fé que vocês têm, nossa atuação entre vocês aumente ainda mais,
16 Odocob ege age hibilemegana maha leih me je ehi li qasali maadecnu odoqona. Odimeb ege cabi dana leih age wele oin euna qee beloqaun. Odimeb ege cabi dana leih age wele oin eunu binanige ocnu qee loqaun.
16 para que possamos pregar o evangelho nas regiões que estão além de vocês, sem nos vangloriarmos de trabalho já realizado em território de outro.
17 Euqa odiwe Anutna jaqec je madena:
17 Contudo, "quem se gloriar, glorie-se no Senhor",
18 Ge, dana uqa uqadodocnu binan sulina eu uqa Anut amegna binanca qee. Euqa Tibud uqa dana oso binan sulina eu uqa Anut amegna dana binanca.
18 pois não é aprovado quem a si mesmo se recomenda, mas aquele a quem o Senhor recomenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.