1 Timóteo 6
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVI
1 Kristen cunug age cabi dana bega meh bilegina eundec age Anut ijannuca, egena me je iwaladecnuca, dana oso cewudec je oso qee madeiaunnu agena ilo lalan mamadi toodu odoc bahic bileigale.
1 Todos os que estão sob o jugo da escravidão devem considerar seus senhores como dignos de todo o respeito, para que o nome de Deus e o nosso ensino não sejam blasfemados.
2 Cabi dana bega meh oso agena ilo Kristen, mel eundec age, ege wawige meleec cotige ihocihoc biluqunanu, egena ilo lalan qee mudoqaun ec odi cain cisdowain. Euqa agena ilo eu wawige meleec dana, age uqanu nalug meginanu age uqanu nalug mimi cabi oqagan. Eunu age agena cabi oc utogina eu ceteh me bahic utogina.
2 Os que têm senhores crentes não devem ter por eles menos respeito, pelo fato de serem irmãos; pelo contrário, devem servi-los ainda melhor, porque os que se beneficiam do seu serviço são fiéis e amados. Ensine e recomende essas coisas.
3 Egena Tibud Jisas Krais uqana je eu Anutna kobolnu iwalgi cuhadona. Dana oso uqa je i culimei dana je filna iwaladifei uqana je eu Jisasna jeca osol qee.
3 Se alguém ensina falsas doutrinas e não concorda com a sã doutrina de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino que é segundo a piedade,
4 Ege doqona, dana i uqa deboecca, uqa docca qee. Uqa gale doc me qeeca, uqa je osona gugnu fee dadanecnuca jena cadecnuca gale ben dona. Je eundecna kobol i edi calena. Age dana osona ceteteh ocnu amaga qona, odocob age jena cadegina, je hibiloh madegina, odocob wawaga meleec cotoganu cisdu cahuldogina.
4 é orgulhoso e nada entende. Esse tal mostra um interesse doentio por controvérsias e contendas acerca de palavras, que resultam em inveja, brigas, difamações, suspeitas malignas
5 Odocob age gaid ilag galac megina. Dana eundec age mele je gagadic qee hewegina. Dana eu odi odogina eu agena cisdoc eu cogogec. Age Anutna kobol eu cehewanigeca bilecnu jic ec cisdogina.
5 e atritos constantes entre pessoas que têm a mente corrompida e que são privados da verdade, os quais pensam que a piedade é fonte de lucro.
6 Mele, dana oso Anutna kobol toodufei uqa ceteh me mati bahic cedigian. Euqa ceteh Anut utona eu cois ihoc enafi uqa ceteh me mati bahic cedigian.
6 De fato, a piedade com contentamento é grande fonte de lucro,
7 Ege doqona, anigeil basigein ege ceteh oso ebenigena qee hewi aholom. Odocob cal mecna ege ceteh osoha maha inadec qee hewi beloqaun.
7 pois nada trouxemos para este mundo e dele nada podemos levar;
8 Eunu egena sab jecnuca, dewenige lotoc taqecnuca ihoc nijecebfi ege ijana togo nijia oqale.
8 por isso, tendo o que comer e com que vestir-nos, estejamos com isso satisfeitos.
9 — ausente —
9 Os que querem ficar ricos caem em tentação, em armadilhas e em muitos desejos descontrolados e nocivos, que levam os homens a mergulharem na ruína e na destruição,
10 — ausente —
10 pois o amor ao dinheiro é raiz de todos os males. Algumas pessoas, por cobiçarem o dinheiro, desviaram-se da fé e se atormentaram a si mesmas com muitos sofrimentos.
11 Euqa hina, hina Anutna dana, hina ceteteh me qee i cunug oninadimeg qisacdu biligale. Hina ititom cobocca, Anutna kobol toodocca, wawin meleecca, nalug mecca, wawin duuec tawecca, gemain jocosaigca eu cunugnu gaunan mamani icocagale.
11 Você, porém, homem de Deus, fuja de tudo isso e busque a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
12 Dana Kraisnu waug meleena eu uqa gugulecna resis mecwe mimei uqadodoc cebac bilec catanec wooladi ona. Wele hina wawin meleec eu dana mati amagana qasalem saen euna Anut hina cebac bilec catanec ocnu utahen. Cebac bilec catanec eu hewagale.
12 Combata o bom combate da fé. Tome posse da vida eterna, para a qual você foi chamado e fez a boa confissão na presença de muitas testemunhas.
13 Ija hina, Anut uqa ceteh cunugnu cebac bilec adena uqa amegnaca, Krais Jisas uqadodoc uqana gug eu Pontias Pailat amegna je qasalen uqa amegnaca, ija je gagadic mahigina.
13 Diante de Deus, que a tudo dá vida, e de Cristo Jesus, que diante de Pôncio Pilatos fez a boa confissão, eu lhe recomendo:
14 Je hina wele om eu toodu odogale. Hina je i cahuldoc osoca qee cofdodom oso je inu je me qee madecwe qee li egena Tibud Jisas Krais ceseli hugian.
14 Guarde este mandamento imaculado, irrepreensível, até a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 Uqana ceseli hoc deel euna Anut uqa himec king bahic, uqa eeldocca, uqa King agena king, uqa Tibud agena tibud eu madeceb camasac cali hugian.
15 a qual Deus fará se cumprir no seu devido tempo. Ele é o bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 Uqa himec cal mecwe qee gaid bileceb catanena. Uqa fulacdoc bahicca bilina eu ege uqa cemenug lecwe qee. Anut eu dana oso qee fel, dana osoha fecwe qee. Ege uqa binan sulocomun cataneiale! Uqa gagadic odocca demico biliale! Mele!
16 o único que é imortal e habita em luz inacessível, a quem ninguém viu nem pode ver. A ele sejam honra e poder para sempre. Amém.
17 Dana age cehewanagaca maha ina bilegina eundec cain deboowainnu maadagale. Age cehewanaga cunug maha inadec eu mahuc odi me qee mena eunu cain wawaga meleeiaun. Euqa age Anutnu wawaga mele bahic igian. Uqadodoc ege ceteteh mati bahic wawige ceeli bilecnu igena. Eu odi maadagale.
17 Ordene aos que são ricos no presente mundo que não sejam arrogantes, nem ponham sua esperança na incerteza da riqueza, mas em Deus, que de tudo nos provê ricamente, para a nossa satisfação.
18 Age odoc me odoqagan. Odocob odoc me euna cehewanagaca biluqagan. Age loo siwiadeigale, agena meen qaig naha dana me madecnu heleiga. Eu odi maadagale.
18 Ordene-lhes que pratiquem o bem, sejam ricos em boas obras, generosos e prontos para repartir.
19 Eunu age odoc euna cehewan fil bahic agena biligiannu haudogina. Odocob hibna age cebac bilec catanec eu oqagan, cebac bilec catanec eu cebac bilec age qila bilegina wooldoc. Eu odi maadagale.
19 Dessa forma, eles acumularão um tesouro para si mesmos, um firme fundamento para a era que há de vir, e assim alcançarão a verdadeira vida.
20 — ausente —
20 Timóteo, guarde o que lhe foi confiado. Evite as conversas inúteis e profanas e as idéias contraditórias do que é falsamente chamado conhecimento;
21 — ausente —
21 professando-o, alguns desviaram-se da fé. A graça seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.