1 Timóteo 6
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NTLH
1 Kristen cunug age cabi dana bega meh bilegina eundec age Anut ijannuca, egena me je iwaladecnuca, dana oso cewudec je oso qee madeiaunnu agena ilo lalan mamadi toodu odoc bahic bileigale.
1 Aqueles que são escravos devem tratar o seu dono com todo o respeito, para que ninguém fale mal do nome de Deus e dos nossos ensinamentos.
2 Cabi dana bega meh oso agena ilo Kristen, mel eundec age, ege wawige meleec cotige ihocihoc biluqunanu, egena ilo lalan qee mudoqaun ec odi cain cisdowain. Euqa agena ilo eu wawige meleec dana, age uqanu nalug meginanu age uqanu nalug mimi cabi oqagan. Eunu age agena cabi oc utogina eu ceteh me bahic utogina.
2 E os escravos que têm dono cristão não devem perder o respeito por ele por ser seu irmão na fé. Pelo contrário, devem trabalhar para ele melhor ainda, pois o dono, que recebe os seus serviços, é cristão e irmão amado. Ensine e recomende estas coisas:
3 Egena Tibud Jisas Krais uqana je eu Anutna kobolnu iwalgi cuhadona. Dana oso uqa je i culimei dana je filna iwaladifei uqana je eu Jisasna jeca osol qee.
3 Se alguém ensina alguma doutrina diferente e não concorda com as verdadeiras palavras do nosso Senhor Jesus Cristo e com os ensinamentos da nossa religião,
4 Ege doqona, dana i uqa deboecca, uqa docca qee. Uqa gale doc me qeeca, uqa je osona gugnu fee dadanecnuca jena cadecnuca gale ben dona. Je eundecna kobol i edi calena. Age dana osona ceteteh ocnu amaga qona, odocob age jena cadegina, je hibiloh madegina, odocob wawaga meleec cotoganu cisdu cahuldogina.
4 essa pessoa está cheia de orgulho e não sabe nada. Discutir e brigar a respeito de palavras é como uma doença nessas pessoas. E daí vêm invejas, brigas, insultos, desconfianças maldosas
5 Odocob age gaid ilag galac megina. Dana eundec age mele je gagadic qee hewegina. Dana eu odi odogina eu agena cisdoc eu cogogec. Age Anutna kobol eu cehewanigeca bilecnu jic ec cisdogina.
5 e discussões sem fim, como costumam fazer as pessoas que perderam o juízo e não têm mais a verdade. Essa gente pensa que a religião é um meio de enriquecer.
6 Mele, dana oso Anutna kobol toodufei uqa ceteh me mati bahic cedigian. Euqa ceteh Anut utona eu cois ihoc enafi uqa ceteh me mati bahic cedigian.
6 É claro que a religião é uma fonte de muita riqueza, mas só para a pessoa que se contenta com o que tem.
7 Ege doqona, anigeil basigein ege ceteh oso ebenigena qee hewi aholom. Odocob cal mecna ege ceteh osoha maha inadec qee hewi beloqaun.
7 O que foi que trouxemos para o mundo? Nada! E o que é que vamos levar do mundo? Nada!
8 Eunu egena sab jecnuca, dewenige lotoc taqecnuca ihoc nijecebfi ege ijana togo nijia oqale.
8 Portanto, se temos comida e roupas, fiquemos contentes com isso.
9 — ausente —
9 Porém os que querem ficar ricos caem em pecado, ao serem tentados, e ficam presos na armadilha de muitos desejos tolos, que fazem mal e levam as pessoas a se afundarem na desgraça e na destruição.
10 — ausente —
10 Pois o amor ao dinheiro é uma fonte de todos os tipos de males. E algumas pessoas, por quererem tanto ter dinheiro, se desviaram da fé e encheram a sua vida de sofrimentos.
11 Euqa hina, hina Anutna dana, hina ceteteh me qee i cunug oninadimeg qisacdu biligale. Hina ititom cobocca, Anutna kobol toodocca, wawin meleecca, nalug mecca, wawin duuec tawecca, gemain jocosaigca eu cunugnu gaunan mamani icocagale.
11 Mas você, homem de Deus, fuja de tudo isso. Viva uma vida correta, de dedicação a Deus, de fé, de amor, de perseverança e de respeito pelos outros.
12 Dana Kraisnu waug meleena eu uqa gugulecna resis mecwe mimei uqadodoc cebac bilec catanec wooladi ona. Wele hina wawin meleec eu dana mati amagana qasalem saen euna Anut hina cebac bilec catanec ocnu utahen. Cebac bilec catanec eu hewagale.
12 Corra a boa corrida da fé e ganhe a vida eterna. Pois foi para essa vida que Deus o chamou quando você deu o seu belo testemunho de fé na presença de muitas testemunhas .
13 Ija hina, Anut uqa ceteh cunugnu cebac bilec adena uqa amegnaca, Krais Jisas uqadodoc uqana gug eu Pontias Pailat amegna je qasalen uqa amegnaca, ija je gagadic mahigina.
13 Agora, diante de Deus, que dá vida a todas as criaturas, e diante de Cristo Jesus, que deu o seu belo testemunho de fé em frente de Pôncio Pilatos, eu ordeno a você o seguinte:
14 Je hina wele om eu toodu odogale. Hina je i cahuldoc osoca qee cofdodom oso je inu je me qee madecwe qee li egena Tibud Jisas Krais ceseli hugian.
14 Cumpra a sua missão com fidelidade, para que ninguém possa culpá-lo de nada, e continue assim até o dia em que o nosso Senhor Jesus Cristo aparecer.
15 Uqana ceseli hoc deel euna Anut uqa himec king bahic, uqa eeldocca, uqa King agena king, uqa Tibud agena tibud eu madeceb camasac cali hugian.
15 Quando chegar o tempo certo, Deus fará com que isso aconteça, o mesmo Deus que é o bendito e único Rei, o Rei dos reis e o Senhor dos senhores,
16 Uqa himec cal mecwe qee gaid bileceb catanena. Uqa fulacdoc bahicca bilina eu ege uqa cemenug lecwe qee. Anut eu dana oso qee fel, dana osoha fecwe qee. Ege uqa binan sulocomun cataneiale! Uqa gagadic odocca demico biliale! Mele!
16 o único que é imortal . Ele vive na luz, e ninguém pode chegar perto dela. Ninguém nunca o viu, nem poderá ver. A ele pertencem a honra e o poder eterno! Amém !
17 Dana age cehewanagaca maha ina bilegina eundec cain deboowainnu maadagale. Age cehewanaga cunug maha inadec eu mahuc odi me qee mena eunu cain wawaga meleeiaun. Euqa age Anutnu wawaga mele bahic igian. Uqadodoc ege ceteteh mati bahic wawige ceeli bilecnu igena. Eu odi maadagale.
17 Aos que têm riquezas neste mundo ordene que não sejam orgulhosos e que não ponham a sua esperança nessas riquezas, pois elas não dão segurança nenhuma. Que eles ponham a sua esperança em Deus, que nos dá todas as coisas em grande quantidade, para o nosso prazer!
18 Age odoc me odoqagan. Odocob odoc me euna cehewanagaca biluqagan. Age loo siwiadeigale, agena meen qaig naha dana me madecnu heleiga. Eu odi maadagale.
18 Mande que façam o bem, que sejam ricos em boas ações, que sejam generosos e estejam prontos para repartir com os outros aquilo que eles têm.
19 Eunu age odoc euna cehewan fil bahic agena biligiannu haudogina. Odocob hibna age cebac bilec catanec eu oqagan, cebac bilec catanec eu cebac bilec age qila bilegina wooldoc. Eu odi maadagale.
19 Desse modo eles juntarão para si mesmos um tesouro que será uma base firme para o futuro. E assim conseguirão receber a vida, a verdadeira vida.
20 — ausente —
20 Timóteo, guarde bem aquilo que foi entregue aos seus cuidados. Evite os falatórios que ofendem a Deus e as discussões tolas a respeito daquilo que alguns, de modo errado, chamam de “conhecimento”.
21 — ausente —
21 Algumas pessoas, afirmando que tinham esse “conhecimento”, se desviaram do caminho da fé. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.