1 Timóteo 6
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NAA
1 Kristen cunug age cabi dana bega meh bilegina eundec age Anut ijannuca, egena me je iwaladecnuca, dana oso cewudec je oso qee madeiaunnu agena ilo lalan mamadi toodu odoc bahic bileigale.
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam difamados.
2 Cabi dana bega meh oso agena ilo Kristen, mel eundec age, ege wawige meleec cotige ihocihoc biluqunanu, egena ilo lalan qee mudoqaun ec odi cain cisdowain. Euqa agena ilo eu wawige meleec dana, age uqanu nalug meginanu age uqanu nalug mimi cabi oqagan. Eunu age agena cabi oc utogina eu ceteh me bahic utogina.
2 Também os que têm senhor crente não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensine e recomende estas coisas.
3 Egena Tibud Jisas Krais uqana je eu Anutna kobolnu iwalgi cuhadona. Dana oso uqa je i culimei dana je filna iwaladifei uqana je eu Jisasna jeca osol qee.
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 Ege doqona, dana i uqa deboecca, uqa docca qee. Uqa gale doc me qeeca, uqa je osona gugnu fee dadanecnuca jena cadecnuca gale ben dona. Je eundecna kobol i edi calena. Age dana osona ceteteh ocnu amaga qona, odocob age jena cadegina, je hibiloh madegina, odocob wawaga meleec cotoganu cisdu cahuldogina.
4 esse é orgulhoso e não entende nada, mas tem um desejo doentio por discussões e brigas a respeito de palavras. É daí que nascem a inveja, a provocação, as difamações, as suspeitas malignas
5 Odocob age gaid ilag galac megina. Dana eundec age mele je gagadic qee hewegina. Dana eu odi odogina eu agena cisdoc eu cogogec. Age Anutna kobol eu cehewanigeca bilecnu jic ec cisdogina.
5 e as polêmicas sem fim da parte de pessoas cuja mente é pervertida e que estão privadas da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 Mele, dana oso Anutna kobol toodufei uqa ceteh me mati bahic cedigian. Euqa ceteh Anut utona eu cois ihoc enafi uqa ceteh me mati bahic cedigian.
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 Ege doqona, anigeil basigein ege ceteh oso ebenigena qee hewi aholom. Odocob cal mecna ege ceteh osoha maha inadec qee hewi beloqaun.
7 Porque nada trouxemos para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 Eunu egena sab jecnuca, dewenige lotoc taqecnuca ihoc nijecebfi ege ijana togo nijia oqale.
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 — ausente —
9 Mas os que querem ficar ricos caem em tentação, em armadilhas e em muitos desejos insensatos e nocivos, que levam as pessoas a se afundar na ruína e na perdição.
10 — ausente —
10 Porque o amor ao dinheiro é a raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e atormentaram a si mesmos com muitas dores.
11 Euqa hina, hina Anutna dana, hina ceteteh me qee i cunug oninadimeg qisacdu biligale. Hina ititom cobocca, Anutna kobol toodocca, wawin meleecca, nalug mecca, wawin duuec tawecca, gemain jocosaigca eu cunugnu gaunan mamani icocagale.
11 Mas você, homem de Deus, fuja de tudo isso. Siga a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança, a mansidão.
12 Dana Kraisnu waug meleena eu uqa gugulecna resis mecwe mimei uqadodoc cebac bilec catanec wooladi ona. Wele hina wawin meleec eu dana mati amagana qasalem saen euna Anut hina cebac bilec catanec ocnu utahen. Cebac bilec catanec eu hewagale.
12 Combata o bom combate da fé. Tome posse da vida eterna, para a qual você também foi chamado e da qual fez a boa confissão diante de muitas testemunhas.
13 Ija hina, Anut uqa ceteh cunugnu cebac bilec adena uqa amegnaca, Krais Jisas uqadodoc uqana gug eu Pontias Pailat amegna je qasalen uqa amegnaca, ija je gagadic mahigina.
13 Diante de Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e diante de Cristo Jesus, que, na presença de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão, eu exorto você
14 Je hina wele om eu toodu odogale. Hina je i cahuldoc osoca qee cofdodom oso je inu je me qee madecwe qee li egena Tibud Jisas Krais ceseli hugian.
14 a guardar este mandato imaculado, irrepreensível, até a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 Uqana ceseli hoc deel euna Anut uqa himec king bahic, uqa eeldocca, uqa King agena king, uqa Tibud agena tibud eu madeceb camasac cali hugian.
15 a qual, no tempo certo, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 Uqa himec cal mecwe qee gaid bileceb catanena. Uqa fulacdoc bahicca bilina eu ege uqa cemenug lecwe qee. Anut eu dana oso qee fel, dana osoha fecwe qee. Ege uqa binan sulocomun cataneiale! Uqa gagadic odocca demico biliale! Mele!
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem ninguém jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 Dana age cehewanagaca maha ina bilegina eundec cain deboowainnu maadagale. Age cehewanaga cunug maha inadec eu mahuc odi me qee mena eunu cain wawaga meleeiaun. Euqa age Anutnu wawaga mele bahic igian. Uqadodoc ege ceteteh mati bahic wawige ceeli bilecnu igena. Eu odi maadagale.
17 Exorte os ricos deste mundo a que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para o nosso prazer.
18 Age odoc me odoqagan. Odocob odoc me euna cehewanagaca biluqagan. Age loo siwiadeigale, agena meen qaig naha dana me madecnu heleiga. Eu odi maadagale.
18 Que eles façam o bem, sejam ricos em boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 Eunu age odoc euna cehewan fil bahic agena biligiannu haudogina. Odocob hibna age cebac bilec catanec eu oqagan, cebac bilec catanec eu cebac bilec age qila bilegina wooldoc. Eu odi maadagale.
19 ajuntando para si mesmos um tesouro que é sólido fundamento para o futuro, a fim de tomarem posse da verdadeira vida.
20 — ausente —
20 E você, ó Timóteo, guarde o que lhe foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições daquilo que falsamente chamam de “conhecimento”,
21 — ausente —
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.