1 Timóteo 6

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kristen cunug age cabi dana bega meh bilegina eundec age Anut ijannuca, egena me je iwaladecnuca, dana oso cewudec je oso qee madeiaunnu agena ilo lalan mamadi toodu odoc bahic bileigale.
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 Cabi dana bega meh oso agena ilo Kristen, mel eundec age, ege wawige meleec cotige ihocihoc biluqunanu, egena ilo lalan qee mudoqaun ec odi cain cisdowain. Euqa agena ilo eu wawige meleec dana, age uqanu nalug meginanu age uqanu nalug mimi cabi oqagan. Eunu age agena cabi oc utogina eu ceteh me bahic utogina.
2 Também os que têm senhor fiel não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensina e recomenda estas coisas.
3 Egena Tibud Jisas Krais uqana je eu Anutna kobolnu iwalgi cuhadona. Dana oso uqa je i culimei dana je filna iwaladifei uqana je eu Jisasna jeca osol qee.
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 Ege doqona, dana i uqa deboecca, uqa docca qee. Uqa gale doc me qeeca, uqa je osona gugnu fee dadanecnuca jena cadecnuca gale ben dona. Je eundecna kobol i edi calena. Age dana osona ceteteh ocnu amaga qona, odocob age jena cadegina, je hibiloh madegina, odocob wawaga meleec cotoganu cisdu cahuldogina.
4 é enfatuado, nada entende, mas tem mania por questões e contendas de palavras, de que nascem inveja, provocação, difamações, suspeitas malignas,
5 Odocob age gaid ilag galac megina. Dana eundec age mele je gagadic qee hewegina. Dana eu odi odogina eu agena cisdoc eu cogogec. Age Anutna kobol eu cehewanigeca bilecnu jic ec cisdogina.
5 altercações sem fim, por homens cuja mente é pervertida e privados da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 Mele, dana oso Anutna kobol toodufei uqa ceteh me mati bahic cedigian. Euqa ceteh Anut utona eu cois ihoc enafi uqa ceteh me mati bahic cedigian.
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 Ege doqona, anigeil basigein ege ceteh oso ebenigena qee hewi aholom. Odocob cal mecna ege ceteh osoha maha inadec qee hewi beloqaun.
7 Porque nada temos trazido para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 Eunu egena sab jecnuca, dewenige lotoc taqecnuca ihoc nijecebfi ege ijana togo nijia oqale.
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 — ausente —
9 Ora, os que querem ficar ricos caem em tentação, e cilada, e em muitas concupiscências insensatas e perniciosas, as quais afogam os homens na ruína e perdição.
10 — ausente —
10 Porque o amor do dinheiro é raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e a si mesmos se atormentaram com muitas dores.
11 Euqa hina, hina Anutna dana, hina ceteteh me qee i cunug oninadimeg qisacdu biligale. Hina ititom cobocca, Anutna kobol toodocca, wawin meleecca, nalug mecca, wawin duuec tawecca, gemain jocosaigca eu cunugnu gaunan mamani icocagale.
11 Tu, porém, ó homem de Deus, foge destas coisas; antes, segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
12 Dana Kraisnu waug meleena eu uqa gugulecna resis mecwe mimei uqadodoc cebac bilec catanec wooladi ona. Wele hina wawin meleec eu dana mati amagana qasalem saen euna Anut hina cebac bilec catanec ocnu utahen. Cebac bilec catanec eu hewagale.
12 Combate o bom combate da fé. Toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado e de que fizeste a boa confissão perante muitas testemunhas.
13 Ija hina, Anut uqa ceteh cunugnu cebac bilec adena uqa amegnaca, Krais Jisas uqadodoc uqana gug eu Pontias Pailat amegna je qasalen uqa amegnaca, ija je gagadic mahigina.
13 Exorto-te, perante Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e perante Cristo Jesus, que, diante de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão,
14 Je hina wele om eu toodu odogale. Hina je i cahuldoc osoca qee cofdodom oso je inu je me qee madecwe qee li egena Tibud Jisas Krais ceseli hugian.
14 que guardes o mandato imaculado, irrepreensível, até à manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 Uqana ceseli hoc deel euna Anut uqa himec king bahic, uqa eeldocca, uqa King agena king, uqa Tibud agena tibud eu madeceb camasac cali hugian.
15 a qual, em suas épocas determinadas, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 Uqa himec cal mecwe qee gaid bileceb catanena. Uqa fulacdoc bahicca bilina eu ege uqa cemenug lecwe qee. Anut eu dana oso qee fel, dana osoha fecwe qee. Ege uqa binan sulocomun cataneiale! Uqa gagadic odocca demico biliale! Mele!
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem homem algum jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 Dana age cehewanagaca maha ina bilegina eundec cain deboowainnu maadagale. Age cehewanaga cunug maha inadec eu mahuc odi me qee mena eunu cain wawaga meleeiaun. Euqa age Anutnu wawaga mele bahic igian. Uqadodoc ege ceteteh mati bahic wawige ceeli bilecnu igena. Eu odi maadagale.
17 Exorta aos ricos do presente século que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para nosso aprazimento;
18 Age odoc me odoqagan. Odocob odoc me euna cehewanagaca biluqagan. Age loo siwiadeigale, agena meen qaig naha dana me madecnu heleiga. Eu odi maadagale.
18 que pratiquem o bem, sejam ricos de boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 Eunu age odoc euna cehewan fil bahic agena biligiannu haudogina. Odocob hibna age cebac bilec catanec eu oqagan, cebac bilec catanec eu cebac bilec age qila bilegina wooldoc. Eu odi maadagale.
19 que acumulem para si mesmos tesouros, sólido fundamento para o futuro, a fim de se apoderarem da verdadeira vida.
20 — ausente —
20 E tu, ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições do saber, como falsamente lhe chamam,
21 — ausente —
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça seja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.