1 Timóteo 2

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ija casac ulichigina. Ija ninihigina, hina tamanec dana cajaca odi maadaga, age dana cajaca cunugnu Anut cesuladigiannu inondoigale, ec adaga. Age binan sulecca hegaga docca Anut inondoigale.
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 Age kingca gabman danaca eundecnu ha age odocobil ege malol bilecna ititomca binanaga meca ege gemona cobocnu nijigiannu inondoigale.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 Inondoc i edi eu Anut amegna me bahic. Egena Cahahagec odi uqa gale ben dona.
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 Uqa dana cajaca cunug cahahaadigiannu odona. Odocob age mele je uqana gug doqagannu gale dona.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Ge, Anut osol himec bilia, Anut danaca tanawi tawecnu osol himec eu dana eu Jisas Krais tawena.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 Uqadodoc deweg ihandon, eu odocna dana cajaca cunug besiadigiannu ceseli fajen. Jisas Krais uqadodoc deweg ihandon saen euna dih Anut uqa dana cajaca cunug cahahaadigiannu odona eu camasac men.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 Gug inu Anut uqa ija ulicadecca aposelca cobigennu nesili ehiten. Ija je qee uhuligina, ija je mele madigina. Anut ija Juda dana qee eundec Jisas Kraisnu wawaga meleecca mele jeca ulicadecnu miten.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Ija maadigina, dana cunug age tamanec jonana inondoigale. Dana eu age Anut ijan saolal mumudi ebenega suli u inondoigale. Age inondodoig gemanaga becca fee dadanecca qa cain bahic odowain.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 Eu odi ija cajaha maadigina, age lotoc ceteteh me eu dewenega jaunecnu ihoc dih taceigale. Age deboecna gosiniga cubusecca, dewenega gigiloca, gol balaca lotoc meen qaig ben bahicna fajimeig dewenega cain bala faldowain.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 Age caja Anut cumundoqona ec madegina eundec age me odoc odoginawe odi cunug odoigale.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Caja age conoga culeceb jogoecca je dah mimi biluqagan.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 Ija caja oso culdecemin dana iwaladec qee biliaun, dana agena iloha qee biliaun. Caja age conoga culeceb je dih dah moqagan.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 Ge, Anut Adam casac ifani muden, odocob hibna Iw ifani muden.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 Odocob Adam uqa qauec jenu waug qee meleel qa caja uqa qauec jenu waug meleen. Odimei Anutna sisi mec je wooldon.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Euqa caja age Jisas Kraisnu wawaga meleecca, wawaga meleec dana cajaca nalunuga mecca, cataniec bilecca, ititom cobocca, eu cunug hewi cobocobilfi Anut uqa caja mel basadecnu cahahaadigian.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.