1 Timóteo 2
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NAA
1 Ija casac ulichigina. Ija ninihigina, hina tamanec dana cajaca odi maadaga, age dana cajaca cunugnu Anut cesuladigiannu inondoigale, ec adaga. Age binan sulecca hegaga docca Anut inondoigale.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 Age kingca gabman danaca eundecnu ha age odocobil ege malol bilecna ititomca binanaga meca ege gemona cobocnu nijigiannu inondoigale.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Inondoc i edi eu Anut amegna me bahic. Egena Cahahagec odi uqa gale ben dona.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Uqa dana cajaca cunug cahahaadigiannu odona. Odocob age mele je uqana gug doqagannu gale dona.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Ge, Anut osol himec bilia, Anut danaca tanawi tawecnu osol himec eu dana eu Jisas Krais tawena.
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 Uqadodoc deweg ihandon, eu odocna dana cajaca cunug besiadigiannu ceseli fajen. Jisas Krais uqadodoc deweg ihandon saen euna dih Anut uqa dana cajaca cunug cahahaadigiannu odona eu camasac men.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 Gug inu Anut uqa ija ulicadecca aposelca cobigennu nesili ehiten. Ija je qee uhuligina, ija je mele madigina. Anut ija Juda dana qee eundec Jisas Kraisnu wawaga meleecca mele jeca ulicadecnu miten.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Ija maadigina, dana cunug age tamanec jonana inondoigale. Dana eu age Anut ijan saolal mumudi ebenega suli u inondoigale. Age inondodoig gemanaga becca fee dadanecca qa cain bahic odowain.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Eu odi ija cajaha maadigina, age lotoc ceteteh me eu dewenega jaunecnu ihoc dih taceigale. Age deboecna gosiniga cubusecca, dewenega gigiloca, gol balaca lotoc meen qaig ben bahicna fajimeig dewenega cain bala faldowain.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Age caja Anut cumundoqona ec madegina eundec age me odoc odoginawe odi cunug odoigale.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Caja age conoga culeceb jogoecca je dah mimi biluqagan.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Ija caja oso culdecemin dana iwaladec qee biliaun, dana agena iloha qee biliaun. Caja age conoga culeceb je dih dah moqagan.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Ge, Anut Adam casac ifani muden, odocob hibna Iw ifani muden.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Odocob Adam uqa qauec jenu waug qee meleel qa caja uqa qauec jenu waug meleen. Odimei Anutna sisi mec je wooldon.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Euqa caja age Jisas Kraisnu wawaga meleecca, wawaga meleec dana cajaca nalunuga mecca, cataniec bilecca, ititom cobocca, eu cunug hewi cobocobilfi Anut uqa caja mel basadecnu cahahaadigian.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.