1 Pedro 5
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVI
1 Qila ija tamanec cofadec matu odi maadigennu odigina. Ijaha ageca osoben tamanec cofadec. Odocob ija amigulna Krais culumen dain doc sogoeceb fem. Odocob ijaha age gami osobenca gagadic odoc fulacdocca hibna camasac migian eu oqan. Eunu cofadec age cabi odi oqagannu tuliadigina.
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 Age Anutna dana cajaca cofadi cuhadoigale, age age ebenegana sipsipwe bilegina. Age meen qaig ocnu dih cabi i cain owain. Odocob age cabi i oqagannu dana leih agena gale adecna toodumeig cain odowain. Euqa age Anutna cisdoc toodu cabi i oqagannu gale adeiale. Age cabi i ocnu megameg mimeig cabi u cuhadoigale.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 Age dana ben cinigwe bibili bileig Anutna dana cajaca Anut uqa age ebenegana men eu cain cilehadowain. Euqa age kobol me odadoqagan, odocob age dana cajaca jic ihacadecebil tooadoqagan.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 Age odi odocobilfi sipsip cofadec meca uqa camasac caleceb saen euna age king katakat gagadic odoc fulacdocca dana cajaca ititom oqagan eu ageha oqagan. King katakat eu ameg me bahic, eu qee qee meiaun.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Eu odiwe dana haun ha age tamanec cofadec matu bisalu bileigale. Ge, Anutna jaqec je odi madena:
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Anut uqadodoc uqana saen mena age u suladeceb ohis toqagannu gale dona. Eunu agedodoc agena gale adec eu cilehdoigale. Odimeig Anut eben gagadic odocca bisalu bileigale.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Anut uqa agena culumen dain adec sogoecca cunug gahidogina ec dona. Odocob uqa me cofadena. Eunu age agena culumen dain adec sogoecca cunug eu uqa ebenna meigale.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Agena cad, Seten, uqa laion osowe gehca euii taliladi cobona. Uqa dana leih aqi jigiannu waladena. Eunu age dumanaga cofdu cuhadoigale. Age mecii cuhadoigale.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Age wawaga meleecna duui tawimeig teidu wooldoiga. Ge, age dogina, age wawaga meleec cotogail mahamaha cunugna bilegina ageha culumen dain adec sogoecca eundec gahidogina eu odiwe age gahidogina.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Anut uqa eelgec uum igec cunug uqana gug. Uqa age Kraisca gabanadeceb age uqana gagadic odoc fulacdocca oqagannu utaaden. Gagadic odoc fulacdocca eu gaid biligian. Age culumen dain adec sogoecca saen gohicna dih gahidoqagan. Odocob hibna Anut uqadodoc age haun me madigian. Odimei uqa me madeceb tatawebil gagadicca biluqagannu hehadigian.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Anut uqa gagadic odoc euca gaidgaid biliale! Mele.
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Sailas ebenna ija je gohic i jaqiadigina. Uqa ege wawige meleec cotige bahic ec cisdugina. Jaqec je ina ija kobol i Anut uqa dana cajaca cunug odadena eu uqana uum igec bahic ec cesusaadi maadigina. Anutna eelgec uum igec i mele bahic ec maadigina, age euna gagadicca taweigale.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Tamanec uqa Babilon bilia euha Anut uqa wele nesili cedaden eu age feele adec sulduadegina. Odocob Mak, ija melami, uqaha feele adec sulduadena.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Age osolosol cunug wawaga meleec cotogail cotec nalug mecna cotdocobdocobeigale.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.