1 Pedro 2

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Age haun wasein, eunu age kobol me qeeca qauadec kobolca cunug culeiga. Age me hihi leeig me qee odocnu cain odowain. Age osona ceteh ocnu cain cisdowain. Age oso hibilemega je me qee cain madowain.
1 Portanto, abandonem toda maldade, todo engano, hipocrisia e inveja, bem como todo tipo de maledicência.
2 Ege doqona, mel momodo age su sugudocnu gale adena. Eu odiwe ageha mel momodowe age su cataniec Anutnadec sugudocnu gale adeiale. Su eu Anutna je, eu age dolonoga cesuldocob ben mimei cebac bilec haun Anut aden euna duuec tawigian. Odimei age Anutca me bilecebil cahahaadigian.
2 Como crianças recém-nascidas, desejem o genuíno leite espiritual, para que, por ele, lhes seja dado crescimento para a salvação,
3 Ge, Anutna jaqec je odi madena, “Age ege Tibud kobol mena odigen eu wele tebandoin, odocob age Tibud uqa me ec fein,” ena.
3 se é que vocês já têm a experiência de que o Senhor é bondoso.
4 Tibud uqa meen oso cebac bilecca cinigwe. Dana age uqa fimeig eu me qee ec cisdumeig uqa hibemdoin. Euqa Anut uqa wele nesili ehudimei uqa me ec cisdon. Eunu age Tibudca hoigale.
4 Chegando-se a ele, a pedra que vive, rejeitada, sim, pelos homens, mas para com Deus eleita e preciosa,
5 Ageha age meen cebac bilecca cinigwe. Odocob Anutna Kis uqa age meenwe umei Anutna jo cehigiannu gale dona. Eunu age Anutna Kis culdecebil uqa Anutna jo age cebac bilec meenwe mudec euna cehimei uqa jo euna biligian. Odocob age Anutna jo euna age Anutna nawel tawec ihanec dana gun bilimeig age ihanec Anutna Kis gale dona eu Anut utuqagan. Age odi odocobil Anut uqa Jisas Krais umna cisdumei ihanec eu ocnu gale bahic dugian.
5 também vocês, como pedras que vivem, são edificados casa espiritual para serem sacerdócio santo, a fim de oferecerem sacrifícios espirituais agradáveis a Deus por meio de Jesus Cristo.
6 Ge, Anutna jaqec je odi madena:
6 Pois isso está na Escritura: “Eis que ponho em Sião uma pedra angular, eleita e preciosa; e quem nela crer não será envergonhado.”
7 Age dana cajaca wawaga meleena eunu Krais uqa meen me bahic. Euqa dana cajaca age wawaga qee meleena eunu Anutna jaqec je odi madena:
7 Portanto, para vocês, os que creem, esta pedra é preciosa. Mas, para os descrentes, “A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.”
8 Odocob
8 E: “Pedra de tropeço e rocha de ofensa.” São estes os que tropeçam na palavra, sendo desobedientes, para o que também foram destinados.
9 — ausente —
9 Vocês, porém, são geração eleita, sacerdócio real, nação santa, povo de propriedade exclusiva de Deus, a fim de proclamar as virtudes daquele que os chamou das trevas para a sua maravilhosa luz.
10 — ausente —
10 Antes, vocês nem eram povo, mas agora são povo de Deus; antes, não tinham alcançado misericórdia, mas agora alcançaram misericórdia.
11 O wawige meleec cotiel ija nalunuga migina, age cele dana jobon filnadec cinigwe odi age jag maha ina bilegina. Eunu ija niniadi maadigina, age wawaga hilahna gale adec me qee age dolonoga gami cadegina eu cunug hibemdoiga.
11 Amados, peço a vocês, como peregrinos e forasteiros que são, que se abstenham das paixões carnais, que fazem guerra contra a alma,
12 Gadgad haiden age agenu age dana cajaca me qee ec madowainnu. Age agena me odoc fifeig age Anut uqa dana cajaca cunug gesiladecnu deel hocob Anut binan suluqagan. Eunu age haiden dana cajaca gemona tutuc coboigale.
12 tendo conduta exemplar no meio dos gentios, para que, quando eles os acusarem de malfeitores, observando as boas obras que vocês praticam, glorifiquem a Deus no dia da visitação.
13 Age Tibudnu cisdudu bibileig dana agena gabman cunug agena loo je toodu odoiga. Age Rom agena king uqa dana cajaca maha cunugna bilegina agena ilo eu uqana je toodu odoiga.
13 Por causa do Senhor, estejam sujeitos a toda instituição humana, quer seja ao rei, como soberano,
14 Uqa uqana cofadec cabi dana suladeceb maha cunugna limeig age dana cahuldoc kobol odogina eundec ameg me qee wadacadegina, odocob age dana kobol tutuc odogina eundec binanaga sulegina. Eunu age uqana cofadec cabi dana age maha nahanaha cofadegina euha agena je toodu odoiga.
14 quer seja às autoridades, como enviadas por ele, tanto para castigo dos malfeitores como para louvor dos que praticam o bem.
15 Ge, age kobol tutuc dih odogina eu Anutna gale doc. Age odi odocobilfi age dana docca qee agenu je me qee madegina eu conoga cufa quadoqagan.
15 Porque assim é a vontade de Deus, que, pela prática do bem, vocês silenciem a ignorância dos insensatos.
16 Age besiadec danawe odi coboigale. Euqa age ege besiadec dana eunu ege qisol mec kobol odeqan ec cain cisdowain. Age Anutna cabi danawe odi coboigale.
16 Como pessoas livres que são, não usem a liberdade como desculpa para fazer o mal; pelo contrário, vivam como servos de Deus.
17 Age dana cunug ijanaga saolal mudeigale. Age wawaga meleec cotogail nalunuga meigale. Age Anutnu cumuneigale. Age Rom agena king binan suleigale.
17 Tratem todos com honra, amem os irmãos na fé, temam a Deus e honrem o rei.
18 Begabeg meh cabi dana age agena cofadecnu jogoi jejenega toodoigale. Age cofadec me wawaga jocosaigca himec jejenega cain toodowain qa age cofadec age cilehadegina euha jejenega toodoigale.
18 Servos, sejam obedientes ao senhor de vocês, com todo o temor. E não somente se ele for bom e cordial, mas também se for mau.
19 Ge, age Anutnu cisdudu cocobobil uqa agena cisdoc dado mudigian. Odocob cofadec me qee odadegina age dain adec gahidocobilfi Anut uqa kobol eu gale dugian.
19 Porque isto é agradável a Deus, que alguém suporte tristezas, sofrendo injustamente, por motivo de sua consciência para com Deus.
20 Ge, age kobol me qee odocobil age qisaaadebil age dain adec gahidocobilfi kobol eunu adi cesuladigian? Euqa age kobol tutuc odocobil age qisaaadegin age dain adec gahidocobilfi eu Anut amegna kobol me bahic odogina.
20 Pois que glória há, se, pecando e sendo castigados por isso, vocês o suportam com paciência? Se, entretanto, quando praticam o bem, vocês são igualmente afligidos e o suportam com paciência, isto é agradável a Deus.
21 Ge, age Krais jaih ceen toodoqagannu uqa agenu sogoen. Uqa eu odi odonnu uqana kobol eu age ihacaden. Eunu Anut uqa age kobol i toodoqagannu wele utaaden.
21 Porque para isto mesmo vocês foram chamados, pois também Cristo sofreu no lugar de vocês, deixando exemplo para que vocês sigam os seus passos.
22 Anutna jaqec je oso Kraisnu odi madena:
22 Ele não cometeu pecado, nem foi encontrado engano em sua boca.
23 Age uqa cewudec je madoin saen euna uqa cewudec jena qee wadacduadel. Uqa culumen dain doc sogoecca gahidon saen euna uqa dana me qee wadacadigian ec je oso qee madel. Euqa uqa uqadodoc cebac bilec cunug Anut ebenna men, Anut uqa Tutuc Gesilec.
23 Pois ele, quando insultado, não revidava com insultos; quando maltratado, não fazia ameaças, mas se entregava àquele que julga retamente,
24 Krais uqa ege silail cunugnu hibemdumeb ititom kobol himec toodumeb cebac bilecnu eunu gale don. Eunu uqa uqadodoc egena silail dewegna gahidumei na babalecna cal men. Age uqa deweg tudoin, odocob uqana culumen dain doc sogoeccana uqa ege haun me migen.
24 carregando ele mesmo, em seu corpo, sobre o madeiro, os nossos pecados, para que nós, mortos para os pecados, vivamos para a justiça. Pelas feridas dele vocês foram sarados.
25 Age wele sipsipwe agena jic culein. Qilaqa age sipsip ceseli agena cofadecca hoginawe age dana uqa age cofadena. Uqa age dolonoga cofdona, age uqaca ceseli hoin.
25 Porque vocês estavam desgarrados como ovelhas; agora, porém, se converteram ao Pastor e Bispo da alma de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.