1 Pedro 2

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs BKJ

Sair da comparação
1 Age haun wasein, eunu age kobol me qeeca qauadec kobolca cunug culeiga. Age me hihi leeig me qee odocnu cain odowain. Age osona ceteh ocnu cain cisdowain. Age oso hibilemega je me qee cain madowain.
1 Abandonando toda a malícia, e todo o engano, e hipocrisias, e invejas, e toda a maledicência.
2 Ege doqona, mel momodo age su sugudocnu gale adena. Eu odiwe ageha mel momodowe age su cataniec Anutnadec sugudocnu gale adeiale. Su eu Anutna je, eu age dolonoga cesuldocob ben mimei cebac bilec haun Anut aden euna duuec tawigian. Odimei age Anutca me bilecebil cahahaadigian.
2 Como bebês recém-nascidos, desejai o leite genuíno da palavra, a fim de que assim possais crescer,
3 Ge, Anutna jaqec je odi madena, “Age ege Tibud kobol mena odigen eu wele tebandoin, odocob age Tibud uqa me ec fein,” ena.
3 se é que já provastes que o Senhor é benévolo.
4 Tibud uqa meen oso cebac bilecca cinigwe. Dana age uqa fimeig eu me qee ec cisdumeig uqa hibemdoin. Euqa Anut uqa wele nesili ehudimei uqa me ec cisdon. Eunu age Tibudca hoigale.
4 Chegando-vos para ele, como para uma pedra viva, reprovada, de fato, pelos homens, mas eleita por Deus, e preciosa.
5 Ageha age meen cebac bilecca cinigwe. Odocob Anutna Kis uqa age meenwe umei Anutna jo cehigiannu gale dona. Eunu age Anutna Kis culdecebil uqa Anutna jo age cebac bilec meenwe mudec euna cehimei uqa jo euna biligian. Odocob age Anutna jo euna age Anutna nawel tawec ihanec dana gun bilimeig age ihanec Anutna Kis gale dona eu Anut utuqagan. Age odi odocobil Anut uqa Jisas Krais umna cisdumei ihanec eu ocnu gale bahic dugian.
5 Vós também, como pedras vivas, sois edificados uma casa espiritual, um sacerdócio santo, para oferecer sacrifícios espirituais, aceitáveis a Deus por Jesus Cristo.
6 Ge, Anutna jaqec je odi madena:
6 Porquanto também a Escritura contém: Eis que ponho em Sião a principal pedra angular, eleita e preciosa; e aquele que nela crer não será confundido.
7 Age dana cajaca wawaga meleena eunu Krais uqa meen me bahic. Euqa dana cajaca age wawaga qee meleena eunu Anutna jaqec je odi madena:
7 E assim para vós, os que credes, ele é precioso, mas para os desobedientes, a pedra que os construtores reprovaram, essa mesma foi feita a principal da esquina.
8 Odocob
8 E uma pedra de tropeço e rocha de ofensa, também para aqueles que tropeçam na palavra, sendo desobedientes; para o que também foram destinados.
9 — ausente —
9 Mas vós sois uma geração escolhida, um sacerdócio real, uma nação santa, um povo peculiar, para que anuncieis os louvores daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz.
10 — ausente —
10 Vós que em tempo passado não éreis povo, mas sois agora o povo de Deus; que não tínheis alcançado misericórdia, mas agora alcançastes misericórdia.
11 O wawige meleec cotiel ija nalunuga migina, age cele dana jobon filnadec cinigwe odi age jag maha ina bilegina. Eunu ija niniadi maadigina, age wawaga hilahna gale adec me qee age dolonoga gami cadegina eu cunug hibemdoiga.
11 Mui amados, rogo-vos, como estrangeiros e peregrinos, que vos abstenhais das concupiscências carnais, que guerreiam contra a alma.
12 Gadgad haiden age agenu age dana cajaca me qee ec madowainnu. Age agena me odoc fifeig age Anut uqa dana cajaca cunug gesiladecnu deel hocob Anut binan suluqagan. Eunu age haiden dana cajaca gemona tutuc coboigale.
12 Sendo o vosso comportamento honesto entre os gentios, para que, apesar de falarem mal de vós, como falam de malfeitores, possam glorificar a Deus no dia da visitação, pelas boas obras que em vós hão de contemplar.
13 Age Tibudnu cisdudu bibileig dana agena gabman cunug agena loo je toodu odoiga. Age Rom agena king uqa dana cajaca maha cunugna bilegina agena ilo eu uqana je toodu odoiga.
13 Submetei-vos, pois, a todo decreto humano por amor ao Senhor; quer seja ao rei, como superior;
14 Uqa uqana cofadec cabi dana suladeceb maha cunugna limeig age dana cahuldoc kobol odogina eundec ameg me qee wadacadegina, odocob age dana kobol tutuc odogina eundec binanaga sulegina. Eunu age uqana cofadec cabi dana age maha nahanaha cofadegina euha agena je toodu odoiga.
14 quer aos governadores, ou àqueles por ele enviados para castigo dos malfeitores, e para louvor dos que fazem o bem.
15 Ge, age kobol tutuc dih odogina eu Anutna gale doc. Age odi odocobilfi age dana docca qee agenu je me qee madegina eu conoga cufa quadoqagan.
15 Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo o bem, possais silenciar a ignorância dos homens insensatos.
16 Age besiadec danawe odi coboigale. Euqa age ege besiadec dana eunu ege qisol mec kobol odeqan ec cain cisdowain. Age Anutna cabi danawe odi coboigale.
16 Como livres, e não usando a liberdade como uma capa para a malícia, mas como servos de Deus.
17 Age dana cunug ijanaga saolal mudeigale. Age wawaga meleec cotogail nalunuga meigale. Age Anutnu cumuneigale. Age Rom agena king binan suleigale.
17 Honrai a todos os homens. Amai a fraternidade. Temei a Deus. Honrai ao rei.
18 Begabeg meh cabi dana age agena cofadecnu jogoi jejenega toodoigale. Age cofadec me wawaga jocosaigca himec jejenega cain toodowain qa age cofadec age cilehadegina euha jejenega toodoigale.
18 Servos, sujeitai-vos aos vossos senhores com todo o temor, não somente aos bons e gentis, mas também aos perversos.
19 Ge, age Anutnu cisdudu cocobobil uqa agena cisdoc dado mudigian. Odocob cofadec me qee odadegina age dain adec gahidocobilfi Anut uqa kobol eu gale dugian.
19 Pois isso é digno de reconhecimento, que um homem, por causa da consciência para com Deus, passe por aflição, sofrendo injustamente.
20 Ge, age kobol me qee odocobil age qisaaadebil age dain adec gahidocobilfi kobol eunu adi cesuladigian? Euqa age kobol tutuc odocobil age qisaaadegin age dain adec gahidocobilfi eu Anut amegna kobol me bahic odogina.
20 Porque, que glória será essa, se sois esbofeteados por vossas faltas, devendo suportar pacientemente? Mas se, fazendo o bem, sofreis por isso, e suportais pacientemente, isso é aceitável a Deus.
21 Ge, age Krais jaih ceen toodoqagannu uqa agenu sogoen. Uqa eu odi odonnu uqana kobol eu age ihacaden. Eunu Anut uqa age kobol i toodoqagannu wele utaaden.
21 Porque para isto sois chamados; pois Cristo também sofreu por nós, deixando-nos um exemplo, para que sigais as suas pisadas.
22 Anutna jaqec je oso Kraisnu odi madena:
22 O qual não pecou, e nem malícia se achou em sua boca.
23 Age uqa cewudec je madoin saen euna uqa cewudec jena qee wadacduadel. Uqa culumen dain doc sogoecca gahidon saen euna uqa dana me qee wadacadigian ec je oso qee madel. Euqa uqa uqadodoc cebac bilec cunug Anut ebenna men, Anut uqa Tutuc Gesilec.
23 O qual, quando injuriado, não devolvia a injúria, e quando sofria, não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente.
24 Krais uqa ege silail cunugnu hibemdumeb ititom kobol himec toodumeb cebac bilecnu eunu gale don. Eunu uqa uqadodoc egena silail dewegna gahidumei na babalecna cal men. Age uqa deweg tudoin, odocob uqana culumen dain doc sogoeccana uqa ege haun me migen.
24 Aquele que em seu próprio corpo levou os nossos pecados sobre o madeiro, para que nós, mortos para os pecados, pudéssemos viver para a justiça; e pelas suas feridas fostes curados.
25 Age wele sipsipwe agena jic culein. Qilaqa age sipsip ceseli agena cofadecca hoginawe age dana uqa age cofadena. Uqa age dolonoga cofdona, age uqaca ceseli hoin.
25 Porque éreis como ovelhas extraviadas; mas agora voltastes ao Pastor e Bispo das vossas almas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.