1 João 3

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Feiga, Memige uqa ege Anutna mel ec madigiannu uqa egenu nalunige geh bahic mena. Odocob eu mele bahic, ege Anutna mel. Dana cajaca mahana bilegina eu age Anutnu qee dogina. Eunu age egenuha qee dogina.
1 Considerai com que amor nos amou o Pai, para que sejamos chamados filhos de Deus. E nós o somos de fato. Por isso, o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 O ijana danah bahic, ege qila Anutna mel. Qila ege adi bileqannu eu camasac qee mena qa uqa camasac meceb ege uqa cinigwe bileqan ec doqona. Ge, ege uqa bahic bilina eu feqan.
2 Caríssimos, desde agora somos filhos de Deus, mas não se manifestou ainda o que havemos de ser. Sabemos que, quando isto se manifestar, seremos semelhantes a Deus, porquanto o veremos como ele é.
3 Dana cajaca cunug age uqa camasac meceb fimeig uqa cinigwe ibuldoqagannu sumudi bilegina eu age Anut amegna agedodoc soiadecnu odogina eu odiwe Krais uqa soidoc bilina.
3 E todo aquele que nele tem esta esperança torna-se puro, como ele é puro.
4 Dana cunug age silail megina eu age Anutna loo je tefacdogina. Odocob silail eu Anutna loo je tefacdoc.
4 Todo aquele que peca transgride a lei, porque o pecado é transgressão da lei.
5 Age dogina, Krais uqa egena silail cagasigigiannu camasac men. Odocob uqa silailca qee bilina.
5 Sabeis que {Jesus} apareceu para tirar os pecados, e que nele não há pecado.
6 Dana cunug age Kraisca gabandoc bilegina eu age silail mimi qee bilegina. Euqa dana cunug age silail mimi bilegina eu age Kraisnu qee dogina, odocob age Krais qee felein.
6 Todo aquele que permanece nele não peca; e todo o que peca não o viu, nem o conheceu.
7 O ijana mel sim, age dana oso culdecebil cain qauadeiaun. Oso uqa kobol tutuc odona eu uqa dana ititom eu odiwe Krais uqa ititom.
7 Filhinhos, ninguém vos seduza: aquele que pratica a justiça é justo, como também {Jesus} é justo.
8 Anut Melah uqa Setenna cabi oc fadaldugiannu camasac men. Ge, Seten uqa gug qoc saennadec hu qila silail mimi bilina. Eunu oso uqa silail mimi bilina eu uqa Setennadec.
8 Aquele que peca é do demônio, porque o demônio peca desde o princípio. Eis por que o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do demônio.
9 Oso uqa Anutna mel ibuldon eu Anut duman eu uqa dunuh bilia. Eunu uqa silail mimi qee bilina. Odocob uqa Anutna mel ibuldon eunu uqa silail mimi bilecnu ihoc qee.
9 Todo o que é nascido de Deus não peca, porque o germe divino reside nele; e não pode pecar, porque nasceu de Deus.
10 Jic euna ege dana in age Anutna mel, odocob in age Setenna mel eu fecnu ihoc. Oso uqa kobol tutuc qee odona eu uqa Anutnadec qee. Odocob oso uqa cotignu qee nalug mena euha uqa Anutnadec qee.
10 É nisto que se conhece quais são os filhos de Deus e quais os do demônio: todo o que não pratica a justiça não é de Deus, como também aquele que não ama o seu irmão.
11 Ge, age hahawan me je i doin eu odi, ege nalug mecebmeceboqale.
11 Pois esta é a mensagem que tendes ouvido desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 Odocob ege Kein cinigwe cain biluqaun. Kein uqa Setennadec, uqa waliag qagadocob cal men. Uqa eetanu waliag qagadocob cal men? Uqana odoc eu qisol mec, odocob waliagna odoc eu tutuc eunu.
12 Não façamos como Caim, que era do Maligno e matou seu irmão. E por que o matou? Porque as suas obras eram más, e as do seu irmão, justas.
13 O cotiel, mahanadec dana age agenu gemanaga beceb sagagadecebilfi eunu cain filicituwain.
13 Não vos admireis, irmãos, se o mundo vos odeia.
14 Ege wawige meleec cotigeilnu nalunuga moqona. Eunu ege cal mec bilec wele culdimeb cebac bilecna qila biluquna ec doqona. Oso uqa cotignu qee nalug mena uqa cal mec bilecna gaid bilina.
14 Nós sabemos que fomos trasladados da morte para a vida, porque amamos nossos irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 Oso uqa cotignu gemag beceb sagagdona eu uqa Anut amegna dana qagaadec dana. Odocob age dogina, dana qagaadec dana eu cebac bilec catanec uqa dunuh qee bilina.
15 Quem odeia seu irmão é assassino. E sabeis que a vida eterna não permanece em nenhum assassino.
16 Krais uqa egenu uqana cebac bilec culen eunu ege cotigeilnu nalunuga mec ec doqona. Odocob eunu egeha ege cotigeilnu egena cebac bilec culuqale.
16 Nisto temos conhecido o amor: {Jesus} deu sua vida por nós. Também nós outros devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Euqa oso uqa mahana cehewanca bilina, odocob uqa cotig oso cetehca qee bibilen fimei cotig eu uqa ceteh cain utiaunnu onindocobfi eu adi uqa Anutnu nalug mena?
17 Quem possuir bens deste mundo e vir o seu irmão sofrer necessidade, mas lhe fechar o seu coração, como pode estar nele o amor de Deus?
18 O ijana mel sim, ege je madecnaca conigenaca himec cotigeilnu qee nalunuga moqona qa ege egena odocna mele bahic cotigeilnu nalunuga moqale.
18 Meus filhinhos, não amemos com palavras nem com a língua, mas por atos e em verdade.
19 — ausente —
19 Nisto é que conheceremos se somos da verdade, e tranqüilizaremos a nossa consciência diante de Deus,
20 — ausente —
20 caso nossa consciência nos censure, pois Deus é maior do que nossa consciência e conhece todas as coisas.
21 O ijana danah bahic, ege wawige egena cahuldoc osonu qee madenafi ege Anut amegna majanige gecca qee eu ihoc tawoqona.
21 Caríssimos, se a nossa consciência nada nos censura, temos confiança diante de Deus,
22 Ege Anutna je gagadic eu toodu odoqona, odimeb ege uqa cetehnu gale dona eu odoqona. Eunu ege cel ceteh osonu sisildocomun uqa igeceb oqona.
22 e tudo o que lhe pedirmos, receberemos dele porque guardamos os seus mandamentos e fazemos o que é agradável a seus olhos.
23 Odocob uqana loo je eu odi, ege uqa Melah, Jisas Krais, ijannu wawige meleeiale, odocob ege nalug mecebmeceboqale, eu odiwe uqa je gagadic magen.
23 Eis o seu mandamento: que creiamos no nome do seu Filho Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, como ele nos mandou.
24 Cunug age Anutna je gagadic eu toodu odogina eu age uqaca gabandoc bilegina. Odocob ege uqa Kis Gun igen eunu uqa egeca gabandoc bilina ec doqona.
24 Quem observa os seus mandamentos permanece em {Deus} e {Deus} nele. É nisto que reconhecemos que ele permanece em nós: pelo Espírito que nos deu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.