1 João 3
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVT
1 Feiga, Memige uqa ege Anutna mel ec madigiannu uqa egenu nalunige geh bahic mena. Odocob eu mele bahic, ege Anutna mel. Dana cajaca mahana bilegina eu age Anutnu qee dogina. Eunu age egenuha qee dogina.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós, pois ele nos chama de filhos, o que de fato somos! Mas quem pertence a este mundo não reconhece que somos filhos de Deus, porque não o conhece.
2 O ijana danah bahic, ege qila Anutna mel. Qila ege adi bileqannu eu camasac qee mena qa uqa camasac meceb ege uqa cinigwe bileqan ec doqona. Ge, ege uqa bahic bilina eu feqan.
2 Amados, já somos filhos de Deus, mas ele ainda não nos mostrou o que seremos quando Cristo vier. Sabemos, porém, que seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Dana cajaca cunug age uqa camasac meceb fimeig uqa cinigwe ibuldoqagannu sumudi bilegina eu age Anut amegna agedodoc soiadecnu odogina eu odiwe Krais uqa soidoc bilina.
3 E todos que têm essa esperança se manterão puros, como ele é puro.
4 Dana cunug age silail megina eu age Anutna loo je tefacdogina. Odocob silail eu Anutna loo je tefacdoc.
4 Quem vive no pecado transgride a lei, pois todo pecado é contrário à lei.
5 Age dogina, Krais uqa egena silail cagasigigiannu camasac men. Odocob uqa silailca qee bilina.
5 E vocês sabem que ele veio para tirar nossos pecados, e nele não há pecado.
6 Dana cunug age Kraisca gabandoc bilegina eu age silail mimi qee bilegina. Euqa dana cunug age silail mimi bilegina eu age Kraisnu qee dogina, odocob age Krais qee felein.
6 Quem permanece nele não continua a pecar. Mas quem continua a pecar não o conhece e não entende quem ele é.
7 O ijana mel sim, age dana oso culdecebil cain qauadeiaun. Oso uqa kobol tutuc odona eu uqa dana ititom eu odiwe Krais uqa ititom.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane a este respeito: quando uma pessoa faz o que é justo, mostra que é justa, como ele é justo.
8 Anut Melah uqa Setenna cabi oc fadaldugiannu camasac men. Ge, Seten uqa gug qoc saennadec hu qila silail mimi bilina. Eunu oso uqa silail mimi bilina eu uqa Setennadec.
8 Mas, quando continua a pecar, mostra que pertence ao diabo, pois o diabo peca desde o início. Por isso o Filho de Deus veio, para destruir as obras do diabo.
9 Oso uqa Anutna mel ibuldon eu Anut duman eu uqa dunuh bilia. Eunu uqa silail mimi qee bilina. Odocob uqa Anutna mel ibuldon eunu uqa silail mimi bilecnu ihoc qee.
9 Aquele que é nascido de Deus não vive no pecado, pois a vida de Deus está nele. Logo, não pode continuar a pecar, pois é nascido de Deus.
10 Jic euna ege dana in age Anutna mel, odocob in age Setenna mel eu fecnu ihoc. Oso uqa kobol tutuc qee odona eu uqa Anutnadec qee. Odocob oso uqa cotignu qee nalug mena euha uqa Anutnadec qee.
10 Assim, podemos identificar quem é filho de Deus e quem é filho do diabo. Quem não pratica a justiça e não ama seus irmãos não pertence a Deus.
11 Ge, age hahawan me je i doin eu odi, ege nalug mecebmeceboqale.
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que amemos uns aos outros.
12 Odocob ege Kein cinigwe cain biluqaun. Kein uqa Setennadec, uqa waliag qagadocob cal men. Uqa eetanu waliag qagadocob cal men? Uqana odoc eu qisol mec, odocob waliagna odoc eu tutuc eunu.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao maligno e assassinou seu irmão. E por que o assassinou? Porque Caim praticava o mal, e seu irmão praticava a justiça.
13 O cotiel, mahanadec dana age agenu gemanaga beceb sagagadecebilfi eunu cain filicituwain.
13 Portanto, meus irmãos, não se surpreendam se o mundo os odiar.
14 Ege wawige meleec cotigeilnu nalunuga moqona. Eunu ege cal mec bilec wele culdimeb cebac bilecna qila biluquna ec doqona. Oso uqa cotignu qee nalug mena uqa cal mec bilecna gaid bilina.
14 Se amamos nossos irmãos, significa que passamos da morte para a vida. Mas quem não ama continua morto.
15 Oso uqa cotignu gemag beceb sagagdona eu uqa Anut amegna dana qagaadec dana. Odocob age dogina, dana qagaadec dana eu cebac bilec catanec uqa dunuh qee bilina.
15 Quem odeia seu irmão já é assassino. E vocês sabem que nenhum assassino tem dentro de si a vida eterna.
16 Krais uqa egenu uqana cebac bilec culen eunu ege cotigeilnu nalunuga mec ec doqona. Odocob eunu egeha ege cotigeilnu egena cebac bilec culuqale.
16 Sabemos o que é o amor porque Jesus deu sua vida por nós. Portanto, também devemos dar nossa vida por nossos irmãos.
17 Euqa oso uqa mahana cehewanca bilina, odocob uqa cotig oso cetehca qee bibilen fimei cotig eu uqa ceteh cain utiaunnu onindocobfi eu adi uqa Anutnu nalug mena?
17 Se alguém tem recursos suficientes para viver bem e vê um irmão em necessidade, mas não mostra compaixão, como pode estar nele o amor de Deus?
18 O ijana mel sim, ege je madecnaca conigenaca himec cotigeilnu qee nalunuga moqona qa ege egena odocna mele bahic cotigeilnu nalunuga moqale.
18 Filhinhos, não nos limitemos a dizer que amamos uns aos outros; demonstremos a verdade por meio de nossas ações.
19 — ausente —
19 Com isso saberemos que pertencemos à verdade, e nos tranquilizaremos quando estivermos diante de Deus.
20 — ausente —
20 E, ainda que a consciência nos condene, Deus é maior que nossa consciência e sabe todas as coisas.
21 O ijana danah bahic, ege wawige egena cahuldoc osonu qee madenafi ege Anut amegna majanige gecca qee eu ihoc tawoqona.
21 Amados, se a consciência não nos condena, podemos ir a Deus com total confiança
22 Ege Anutna je gagadic eu toodu odoqona, odimeb ege uqa cetehnu gale dona eu odoqona. Eunu ege cel ceteh osonu sisildocomun uqa igeceb oqona.
22 e dele receberemos tudo que pedirmos, pois lhe obedecemos e fazemos o que lhe agrada.
23 Odocob uqana loo je eu odi, ege uqa Melah, Jisas Krais, ijannu wawige meleeiale, odocob ege nalug mecebmeceboqale, eu odiwe uqa je gagadic magen.
23 E este é seu mandamento: que creiamos no nome de seu Filho, Jesus Cristo, e amemos uns aos outros, conforme ele nos ordenou.
24 Cunug age Anutna je gagadic eu toodu odogina eu age uqaca gabandoc bilegina. Odocob ege uqa Kis Gun igen eunu uqa egeca gabandoc bilina ec doqona.
24 Aqueles que obedecem a seus mandamentos permanecem nele, e ele permanece neles. E sabemos que ele permanece em nós porque o Espírito que ele nos deu permanece em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.