1 João 2

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O ijana mel sim, age silail cain mowainnu ija je i jaqiadigina. Euqa oso silail mecebfi ege tutuanige oc bilia, uqa Jisas Krais eu dana ititom. Uqa cesulgimei egenu Memige Anut madugian.
1 Meus filhinhos , escrevo isso a vocês para que não pequem. Porém, se alguém pecar, temos Jesus Cristo, que faz o que é correto; ele nos defende diante do Pai.
2 Krais uqadodoc Anut ihandumei uqa euna Anutna gemag bec gondocob egena silail cagasigen. Odocob eu egena silail himec qee cagasigel qa dana cajaca cunug mahana bilegina eu agena silailha cagasiaden.
2 É por meio do próprio Jesus Cristo que os nossos pecados são perdoados. E não somente os nossos, mas também os pecados do mundo inteiro.
3 Ege Kraisna je gagadic eu toodu odifeb ege Kraisnu du cuhadoqona eu mele.
3 Se obedecemos aos mandamentos de Deus, então temos certeza de que o conhecemos.
4 Oso uqa madena, “Ija Kraisnu du cuhadugina,” ena qa uqa Kraisna je gagadic tefacdona eu uqa uhulec dana, odocob mele je eu uqa dunuh qee bilel.
4 Se alguém diz: “Eu o conheço”, mas não obedece aos seus mandamentos, é mentiroso, e não há verdade nele.
5 Euqa oso uqa Kraisna je toodu odona eu uqana Anutnu nalug mec ihoc len eu mele. Ege jic euna ege Anutca gabandoc biluquna eu mele ec doqona.
5 Porém, se obedecemos aos ensinamentos de Deus, sabemos que amamos a Deus de todo o nosso coração. É assim que podemos ter certeza de que estamos vivendo unidos com Deus:
6 Oso uqa madena, “Ija Kraisca gabandoc biluwuna,” ena eu Krais cobonwe odi coboiale.
6 Quem diz que vive unido com Deus deve viver como Jesus Cristo viveu.
7 O cotiel, ija je gagadic inu jaqiadigina eu je gagadic haun qee qa eu je gagadic weledec, eu me je age wele dumeig oin. Je gagadic weledec eu age wele hahawan doin.
7 Meus queridos amigos, este mandamento que estou dando a vocês não é novo. É o mandamento antigo, aquele que vocês receberam lá no começo. O mandamento antigo é a mensagem que vocês já ouviram.
8 Tu eu qee mena, odocob fulacdoc mele bahic eu wele fulacdona. Eunu je gagadic eu Krais uqana cebac bilecna eu mele ec fein. Odocob je gagadic eu agena cebac bilecna eu mele echa fegina. Euqa je i qila jaqiadigina euha je gagadic haun.
8 Porém o mandamento que eu estou dando a vocês é novo porque a sua verdade é vista em Cristo e também em vocês. Pois a escuridão está passando, e já está brilhando a verdadeira luz.
9 Oso uqa madena, “Ija fulacdocna biligina,” ena qa uqa cotignu gemag beceb sagagdona eu uqa saen euna tuna gaid bilina.
9 Quem diz que vive na luz e odeia o seu irmão está na escuridão até agora.
10 Oso uqa cotignu nalug mena eu uqa fulacdocna bilina. Odocob fulacdoc euna ceteh oso dana qocob toni qugiannu eu qee bilel.
10 Quem ama o seu irmão vive na luz, e não há nessa pessoa nada que leve alguém a pecar.
11 Euqa oso uqa cotignu gemag beceb sagagdona eu uqa tuna bilina. Odocob tu eu ameg galuc men, eunu uqa tuna cocobi ana nuina eu qee dona.
11 Mas quem odeia o seu irmão está na escuridão, anda nela e não sabe para onde está indo, porque a escuridão não deixa que essa pessoa enxergue.
12 Age ijana mel sim, age Krais ijannu Anut agena silail cagasiaden eunu ija je i jaqiadigina.
12 Filhinhos , escrevo a vocês porque os seus pecados são perdoados por causa de Cristo.
13 Age memegail, age dana eu uqa wele gug qoc saenna bibili li qila bilinanu du cuhadogina eunu ija je i jaqiadigina.
13 Pais, escrevo a vocês porque conhecem aquele que existiu desde a criação do mundo . Jovens, escrevo a vocês porque vocês têm vencido o Maligno .
14 Age memegail, age dana eu uqa wele gug qoc saenna bibili li qila bilinanu du cuhadogina eunu ija je i jaqiadigina.
14 Escrevo a vocês, filhinhos, porque conhecem o Pai. Escrevo a vocês, pais, porque conhecem aquele que existiu desde a criação do mundo. Escrevo a vocês, jovens, porque são fortes. A mensagem de Deus vive em vocês, e vocês já venceram o Maligno.
15 — ausente —
15 Não amem o mundo, nem as coisas que há nele. Se vocês amam o mundo, não amam a Deus, o Pai.
16 — ausente —
16 Nada que é deste mundo vem do Pai. Os maus desejos da natureza humana, a vontade de ter o que agrada aos olhos e o orgulho pelas coisas da vida, tudo isso não vem do Pai, mas do mundo.
17 Odocob mahaca, uqana ceteteh cunug dana eunu gale adenaca qee mena. Euqa oso uqa Anutna cisdoc toodu odona eu cebac bileceb catanena.
17 E o mundo passa, com tudo aquilo que as pessoas cobiçam; porém aquele que faz a vontade de Deus vive para sempre.
18 Ijana mel sim, qila eu cit qoc saen. Age Kraisna cad hona ec doinwe eu odi qila Kraisna cad mati bahic wele hoin. Eunu ege qila eu cit qoc saen ec doqona.
18 Meus filhinhos , o fim está perto. Vocês ouviram dizer que o Inimigo de Cristo vem. Pois agora muitos inimigos de Cristo já têm aparecido, e por isso sabemos que o fim está chegando.
19 Wele dana eundec age ege gami bilom euqa age egena sihul bahic qee eunu age ege culigi belein. Ge, age egena sihul biloubmi age ege gami gaid biloum. Euqa age cunug egena sihul qee bilelein eu camasac migiannu culigi belein.
19 De fato, essas pessoas nos deixaram porque não eram do nosso grupo. Se fossem do nosso grupo, teriam ficado conosco. Mas elas nos deixaram para que ficasse bem claro que nenhuma delas pertencia mesmo ao nosso grupo.
20 Euqa Krais uqa age Kis Gun basecduaden. Eunu age cunug mele jenu dogina.
20 Porém sobre vocês Cristo tem derramado o Espírito Santo, e por isso todos vocês conhecem a verdade.
21 Ija age mele jenu qee dogina imig eunu qee jaqiadelem qa age mele jenu dogina eunu jaqiadigina. Odocob age uhulec je oso eu mele jenadec qee hol ec dogina eunuha jaqiadigina.
21 Portanto, eu escrevo a vocês, mas não é porque não conhecem a verdade. Pelo contrário, é porque a conhecem e sabem que nunca nenhuma mentira vem da verdade.
22 In uqa uhulec dana? Oso uqa Jisas eu Krais qee ec madena eu uqa uhulec dana. Dana uqa odi madena eu uqa Kraisna cad. Dana eundec uqa Memige anutca uqa Melahca hibemalena.
22 Então quem é mentiroso? É aquele que diz que Jesus não é o Messias . Quem diz isso é o Inimigo de Cristo; ele rejeita tanto o Pai como o Filho.
23 Oso uqa Jisas eu Krais qee ec madena eu Memige Anutca qee bilina. Oso uqa Jisas eu Krais ec madena euha Memige Anutca bilina.
23 Pois quem rejeita o Filho rejeita também o Pai; e quem aceita o Filho tem também o Pai.
24 Age hahawan je doin eu gagadic hewecebil wawagana biliale. Age je eu wawagana bilecebfi Melah Memigeca ale ageca gabandu biluqagan.
24 Por isso guardem no coração a mensagem que ouviram desde o começo. Se aquilo que ouviram desde o começo ficar no coração de vocês, então viverão sempre unidos com o Filho e com o Pai.
25 Odocob Krais uqa je hahun eu odi magen. Uqa cebac bilec catanec igigiannu magen.
25 E o que o próprio Cristo prometeu dar a todos nós foi isto: a vida eterna.
26 Dana leih age uhuladoqagannu odogina eunu ija jaqiadigina.
26 Eu estou escrevendo isso a vocês a respeito dos que estão tentando enganá-los.
27 Euqa Krais uqa Kis Gun basecduaden eu ageca gaid bilina. Odocob Kis Gun uqa ceteh cunugnu iwaladena. Eunu oso iwaladecnu qee nijel. Euqa Kis Gunna iwaladec eu mele, eu uhulec qee. Eunu age Kraisca gabandu bileigale eu odiwe Kis Gun iwaladen.
27 Mas sobre vocês Cristo tem derramado o seu Espírito. Enquanto o seu Espírito estiver em vocês, não é preciso que ninguém os ensine. Pois o Espírito ensina a respeito de tudo, e os seus ensinamentos não são falsos, mas verdadeiros. Portanto, obedeçam aos ensinamentos do Espírito e continuem unidos com Cristo.
28 Ijana mel sim, uqa camasac meceb ege gagadic taweqannuca, odocob uqa ceseli hocob ege uqa amegna majanige gecca qee taweqannuha qila age uqaca gabandu bileigale.
28 Sim, meus filhinhos , continuem unidos com Cristo, para que possamos estar cheios de coragem no dia em que ele vier. Assim não precisaremos ficar com vergonha e nos esconder dele naquele dia.
29 Age uqa ititom ec doginafi age dana cunug age tutuc odogina eu age Anutna mel ibuldoin echa dogina.
29 Já que vocês sabem que Cristo sempre fez o que é correto, devem saber também que quem faz o que é correto é filho de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.