1 Coríntios 9

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ija besitec dana. Ija cel cabi ugennu cisdugina eu ihoc odigen. Ija aposelfo, qeefo? Ija Jisas egena Tibud wele fem. Eu mele, eunu ija aposel. Ija Tibudna cabi ocomin age ijana cabi aig caleinfo, qeefo? Eu mele, age ijana cabi aig.
1 Não sou eu livre? Não sou apóstolo? Não vi Jesus nosso Senhor? Não sois vós minha obra no Senhor?
2 Age wele Jisasnu wawaga meleen sisi mec eu ija Tibudna aposel ec ihacen. Eunu Korin tamanec agenu eu mele, ija Jisasna aposel ec dogina! Dana leih age ija Jisasna aposel ec qee cisteginafi eu odi feia.
2 Se para outros não sou apóstolo, ao menos para vós o sou, porque vós sois no Senhor o selo do meu apostolado.
3 Dana leih age ijana kobol gesilegina eu ija je i edi wadacduadigina.
3 Esta é a minha defesa contra os que me denigrem.
4 Ija aposel ijana cabinu amegwe sab waca ocnu eu cois qeefo?
4 Não temos nós porventura o direito de comer e beber?
5 Aposel leihca, Tibud waliagulca, Pitaca age osolosol waug meleec caja oin. Age aidagail age gami jic cobocna belegina. Ija ijana jic cobocna waug meleec caja oso ocomin nuecnu eu odi aposel eundec odoginawe eu cois qeefo?
5 Acaso não temos nós direito de deixar que nos acompanhe uma mulher irmã, a exemplo dos outros apóstolos e dos irmãos do Senhor e de Cefas?
6 Ija Banabasca eledih elena cebac bilecnu cabi owan, odocob aposel leih age agena cebac bilecnu cabi qee owainfo?
6 Ou só eu e Barnabé não temos direito de deixar o trabalho?
7 Cel dana uqa han cadec cabi umei uqadodoc uqana sab walena? Cel dana uqa wain cabina na wain cehena eu uqadodoc uqana cabinadec wain aig qee jena? Cel dana uqa sipsip cofadena eu uqadodoc agena su qee jena?
7 Quem, jamais, vai à guerra à sua custa? Quem planta uma vinha e não come do seu fruto? Quem apascenta um rebanho e não se alimenta do leite do rebanho?
8 Age ija dana agena cisdoc himec toodumig je i edi madigina ec cain cisdowain. Qeeo! Mosesna loo jeha eu odi madena.
8 Trata-se, acaso, de simples norma entre os homens? Ou a lei não diz também o mesmo?
9 Moses uqa je oso uqana loo jena odi jaqen:
9 Na Lei de Moisés está escrito: Não atarás a boca ao boi que debulha {Dt 25,4}. Acaso Deus tem dó dos bois?
10 Anut uqa egenu bahic cisdudu bili eu maden. Dana cabina maha qatanenaca, dana wit ganac cagasenaca ale aledodoc alena sab naha ocnu cabi osina eunu uqa egenu je eu jaqen.
10 Não é, na realidade, em atenção a nós que ele diz isto? Sim! É por nós que está escrito. Quem trabalha deve trabalhar com esperança e igualmente quem debulha deve debulhar com esperança de receber a sua parte.
11 Ege me je qasali maadom saen euna ege Kisna aigwe age gemona cehom. Eunu age ege ceteh dewenige cesuldocnu igifeig eu odiwe ege ceteh cehom eunadec sab oqona eu ceteh tutuc qeefo? Qeeo, eu tutuc.
11 Se entre vós semeamos bens espirituais, será, porventura, demasiada exigência colhermos de vossos bens materiais?
12 Age dana leih Korin agenadec ceteh i oqagannu cois ifeig egeha ceteh i oqannu cois bahic ec madoqagan.
12 Se outros se arrogam este direito sobre vós, não o temos muito mais? Entretanto, não temos feito uso deste direito: sofremos tudo para não pôr obstáculo algum ao Evangelho de Cristo.
13 Nawel tawec ihanec dana age tempelna cabi ogina eu agena sab tempelnadec ogina, odocob dana age dool ihanecnu cabalna cabi ogina eu agena dool ihanecnu cabalnadec naha ogina ec qee doginafo?
13 Não sabeis que os ministros do culto vivem do culto, e que os que servem ao altar participam do altar?
14 Eu odiwe Tibud uqa maden, leih age me je qasali maadegina eu agena cebac bilec me jenadec oqagan ec maden.
14 Assim também ordenou o Senhor que os que anunciam o Evangelho vivam do Evangelho.
15 Euqa ceteh i ija agenadec ugennu cois ec nijia eu ija oso qee olom. Odocob qilaha ija ceteh i ugennu je i qee jaqigina. Ija casac cal mimig ceteh oso agenadec ugen! Dana oso ija binani sulecnu gug cagasitecnu qee gale tena.
15 Mas não tenho usado de nenhum desses direitos; e nem escrevo isto para reclamá-los. Preferiria morrer a... Mas ninguém me tirará este título de glória.
16 Ija me je qee qasali maadifig ija me qee bahic biligen! Ija odocnu himec odigen. Ija jic osoca qee. Eunu ija me je qasali maadiginafi ija binani sulecnu gug eu qee nijel.
16 Anunciar o Evangelho não é glória para mim; é uma obrigação que se me impõe. Ai de mim, se eu não anunciar o Evangelho!
17 Ge, ija ijana cisdocna cabi i ufig ija ameg oso ocnu cois igen. Euqa ija ijana cisdocna cabi i qee ugina. Anut uqa cabi i ebenina men eunu ija cabi i ugina.
17 Se o fizesse de minha iniciativa, mereceria recompensa. Se o faço independentemente de minha vontade, é uma missão que me foi imposta.
18 Odocob cel ameg eu ija ugen? Ijana ameg eu odi. Ceteh ija ocnu ihoc eu me jena cabinu ija qee olom. Ija me je qasali maadigina eu ija dana gauc adigina. Eu ijana ameg.
18 Então em que consiste a minha recompensa? Em que, na pregação do Evangelho, o anuncio gratuitamente, sem usar do direito que esta pregação me confere.
19 Ge, ija besitec biligina. Odocob ija dana osona bega meh cabi dana qee biligina. Ija ijana gale tecna ija dana cajaca cunug agena bega meh cabi dana mem. Ija dana cajaca mati bahic haun Kraisnu wawaga meleigiannu odi odem.
19 Embora livre de sujeição de qualquer pessoa, eu me fiz servo de todos para ganhar o maior número possível.
20 Eunu ija Juda age Kraisnu wawaga meleigiannu Juda gami cabi u bibileb ija Juda bileginawe bilem. Ija Mosesna loo je bisalu qee biligina, euqa ija dana cajaca age loo je bisalu bilegina age Kraisnu wawaga meleigiannu ija age gami cabi u bibileb ija age amagana dana uqa loo je bisalu bilinawe bilem.
20 Para os judeus fiz-me judeu, a fim de ganhar os judeus. Para os que estão debaixo da lei, fiz-me como se eu estivesse debaixo da lei, embora o não esteja, a fim de ganhar aqueles que estão debaixo da lei.
21 Odocob ija dana cajaca age Mosesna loo je bisalu qee bilegina age Kraisnu wawaga meleigiannu ija age gami cabi u bibileb ija age amagana dana uqa loo je bisalu qee bilinawe bilem. Euqa ija Anutna loo je qee culelem, ija Kraisna loo je bisalu bilem.
21 Para os que não têm lei, fiz-me como se eu não tivesse lei, ainda que eu não esteja isento da lei de Deus - porquanto estou sob a lei de Cristo -, a fim de ganhar os que não têm lei.
22 Odocob ija dana cajaca agena wawaga meleec eu gagadicca qee eundec age Kraisnu wawaga meleigiannu ija age gami cabi u bibileb ija age amagana dana uqa waug meleec gagadicca qee eu bilinawe bilem. Ija dana leih cahahaadecnu jic cunug temdom. Eunu ija dana cunug agena kobol om.
22 Fiz-me fraco com os fracos, a fim de ganhar os fracos. Fiz-me tudo para todos, a fim de salvar a todos.
23 Ceteh me bahic Anut uqa dana cajaca cunug age me jenu wawaga meleena eu adigian ijaha ijana naha ugennu gale tena. Eunu ija dana cajaca cunug me je qasali maadem.
23 E tudo isso faço por causa do Evangelho, para dele me fazer participante.
24 Dana age dana leih wooladecnu guguli gadacna belegina euna dana osol dih ameg me bahic ona ec qee doginafo? Eunu age ameg me bahic ocnu tutuc guguli qee mec gadacna beleigale.
24 Nas corridas de um estádio, todos correm, mas bem sabeis que um só recebe o prêmio. Correi, pois, de tal maneira que o consigais.
25 Odocob dana cunug age gugulecna wooladoqagannu gale adena eu age agedodoc deweneganadec gale adec eu cilehdogina. Dana eundec age bala me bahic oqagannu odoqona, euqa bala eu me qee migian. Euqa ege bala me bahic qee me qee meiaun eu oqannu odoqona.
25 Todos os atletas se impõem a si muitas privações; e o fazem para alcançar uma coroa corruptível. Nós o fazemos por uma coroa incorruptível.
26 Eunu ija gauc qee guguligina qa ija tutuc guguli qee mec gadacna nuigina. Ija ebeni ilag qelimig fufu gauc qee qugina. Eunu ija boksen dana me cinigwe odigina.
26 Assim, eu corro, mas não sem rumo certo. Dou golpes, mas não no ar.
27 Euqa ija deweni ijana gale tec eu toodugiannu deweni ququ cilehdugina. Gadgad ija dana leih me je qasali maadimig hibna ija ameg me bahic qee ugaun.
27 Ao contrário, castigo o meu corpo e o mantenho em servidão, de medo de vir eu mesmo a ser excluído depois de eu ter pregado aos outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.