1 Coríntios 9
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs BKJ
1 Ija besitec dana. Ija cel cabi ugennu cisdugina eu ihoc odigen. Ija aposelfo, qeefo? Ija Jisas egena Tibud wele fem. Eu mele, eunu ija aposel. Ija Tibudna cabi ocomin age ijana cabi aig caleinfo, qeefo? Eu mele, age ijana cabi aig.
1 Não sou eu um apóstolo? Eu não sou livre? Não tenho eu visto Jesus Cristo, nosso Senhor? Não sois vós a minha obra no Senhor?
2 Age wele Jisasnu wawaga meleen sisi mec eu ija Tibudna aposel ec ihacen. Eunu Korin tamanec agenu eu mele, ija Jisasna aposel ec dogina! Dana leih age ija Jisasna aposel ec qee cisteginafi eu odi feia.
2 Se eu não sou apóstolo para os outros, sem dúvida o sou para vós; pois o selo do meu apostolado sois vós no Senhor.
3 Dana leih age ijana kobol gesilegina eu ija je i edi wadacduadigina.
3 A minha resposta para com os que me examinam é esta:
4 Ija aposel ijana cabinu amegwe sab waca ocnu eu cois qeefo?
4 Não temos nós poder para comer e beber?
5 Aposel leihca, Tibud waliagulca, Pitaca age osolosol waug meleec caja oin. Age aidagail age gami jic cobocna belegina. Ija ijana jic cobocna waug meleec caja oso ocomin nuecnu eu odi aposel eundec odoginawe eu cois qeefo?
5 Não temos nós poder para levar conosco uma irmã, uma esposa, bem como os demais apóstolos, e como os irmãos do Senhor, e Cefas?
6 Ija Banabasca eledih elena cebac bilecnu cabi owan, odocob aposel leih age agena cebac bilecnu cabi qee owainfo?
6 Ou somente eu e Barnabé não temos o poder para deixar de trabalhar?
7 Cel dana uqa han cadec cabi umei uqadodoc uqana sab walena? Cel dana uqa wain cabina na wain cehena eu uqadodoc uqana cabinadec wain aig qee jena? Cel dana uqa sipsip cofadena eu uqadodoc agena su qee jena?
7 Quem vai a uma guerra a qualquer momento por conta própria? Quem planta uma vinha e não come do seu fruto? Ou quem alimenta o rebanho e não se alimenta do leite do rebanho?
8 Age ija dana agena cisdoc himec toodumig je i edi madigina ec cain cisdowain. Qeeo! Mosesna loo jeha eu odi madena.
8 Digo eu estas coisas segundo os homens? Ou não diz a lei também o mesmo?
9 Moses uqa je oso uqana loo jena odi jaqen:
9 Pois está escrito na lei de Moisés: Tu não porás focinheira na boca do boi que pisa o grão. Acaso Deus cuida dos bois?
10 Anut uqa egenu bahic cisdudu bili eu maden. Dana cabina maha qatanenaca, dana wit ganac cagasenaca ale aledodoc alena sab naha ocnu cabi osina eunu uqa egenu je eu jaqen.
10 Ou é seguramente por nós que ele diz isso? Por nossa causa, sem dúvida, isto está escrito: Aquele que ara deve arar com esperança, e o que trilha na esperança, deve ser participante da sua esperança.
11 Ege me je qasali maadom saen euna ege Kisna aigwe age gemona cehom. Eunu age ege ceteh dewenige cesuldocnu igifeig eu odiwe ege ceteh cehom eunadec sab oqona eu ceteh tutuc qeefo? Qeeo, eu tutuc.
11 Se nós semeamos para vós coisas espirituais, será muito colher de vós as coisas carnais?
12 Age dana leih Korin agenadec ceteh i oqagannu cois ifeig egeha ceteh i oqannu cois bahic ec madoqagan.
12 Se outros participam deste poder sobre vós, quanto mais nós? Todavia, nós não usamos deste poder; antes, suportamos todas as coisas, para que não impeçamos o evangelho de Cristo.
13 Nawel tawec ihanec dana age tempelna cabi ogina eu agena sab tempelnadec ogina, odocob dana age dool ihanecnu cabalna cabi ogina eu agena dool ihanecnu cabalnadec naha ogina ec qee doginafo?
13 Não sabeis vós que os que ministram as coisas santas vivem das coisas do templo? E que os que esperam no altar são participantes do altar?
14 Eu odiwe Tibud uqa maden, leih age me je qasali maadegina eu agena cebac bilec me jenadec oqagan ec maden.
14 Assim também ordenou o Senhor aos que pregam o evangelho, que vivam do evangelho.
15 Euqa ceteh i ija agenadec ugennu cois ec nijia eu ija oso qee olom. Odocob qilaha ija ceteh i ugennu je i qee jaqigina. Ija casac cal mimig ceteh oso agenadec ugen! Dana oso ija binani sulecnu gug cagasitecnu qee gale tena.
15 Mas nenhuma destas coisas tenho eu usado, nem escrevi estas coisas, para que assim se faça comigo; pois melhor me fora morrer do que algum homem fazer vã esta minha glória.
16 Ija me je qee qasali maadifig ija me qee bahic biligen! Ija odocnu himec odigen. Ija jic osoca qee. Eunu ija me je qasali maadiginafi ija binani sulecnu gug eu qee nijel.
16 Porque, embora eu pregue o evangelho, não tenho nada que me gloriar, pois essa necessidade é colocada sobre mim; sim, ai de mim, se eu não pregar o evangelho!
17 Ge, ija ijana cisdocna cabi i ufig ija ameg oso ocnu cois igen. Euqa ija ijana cisdocna cabi i qee ugina. Anut uqa cabi i ebenina men eunu ija cabi i ugina.
17 Porque, se o faço de boa vontade, eu tenho uma recompensa; mas, se contra a minha vontade, uma dispensação do evangelho me é confiada.
18 Odocob cel ameg eu ija ugen? Ijana ameg eu odi. Ceteh ija ocnu ihoc eu me jena cabinu ija qee olom. Ija me je qasali maadigina eu ija dana gauc adigina. Eu ijana ameg.
18 Qual é a minha recompensa então? Verdadeiramente, quando eu pregar o evangelho, que eu possa proclamar o evangelho de Cristo sem cobrar, para que eu não abuse do meu poder no evangelho.
19 Ge, ija besitec biligina. Odocob ija dana osona bega meh cabi dana qee biligina. Ija ijana gale tecna ija dana cajaca cunug agena bega meh cabi dana mem. Ija dana cajaca mati bahic haun Kraisnu wawaga meleigiannu odi odem.
19 Porque, embora eu seja livre de todos os homens, fiz-me servo de todos, para eu poder ganhar mais.
20 Eunu ija Juda age Kraisnu wawaga meleigiannu Juda gami cabi u bibileb ija Juda bileginawe bilem. Ija Mosesna loo je bisalu qee biligina, euqa ija dana cajaca age loo je bisalu bilegina age Kraisnu wawaga meleigiannu ija age gami cabi u bibileb ija age amagana dana uqa loo je bisalu bilinawe bilem.
20 E aos judeus tornei-me como um judeu, para que eu pudesse ganhar os judeus; para aqueles que estão sob a lei, como se estivesse sob a lei, para que eu pudesse ganhar os que estão sob a lei;
21 Odocob ija dana cajaca age Mosesna loo je bisalu qee bilegina age Kraisnu wawaga meleigiannu ija age gami cabi u bibileb ija age amagana dana uqa loo je bisalu qee bilinawe bilem. Euqa ija Anutna loo je qee culelem, ija Kraisna loo je bisalu bilem.
21 para os que estão sem lei, como se estivera sem lei (não estando sem lei para com Deus, mas debaixo da lei de Cristo), para que eu pudesse ganhar os que estão sem lei.
22 Odocob ija dana cajaca agena wawaga meleec eu gagadicca qee eundec age Kraisnu wawaga meleigiannu ija age gami cabi u bibileb ija age amagana dana uqa waug meleec gagadicca qee eu bilinawe bilem. Ija dana leih cahahaadecnu jic cunug temdom. Eunu ija dana cunug agena kobol om.
22 Aos fracos tornei-me como fraco, para que eu pudesse ganhar os fracos. Fiz-me todas as coisas para todos os homens, para que eu pudesse por todos os meios salvar alguns.
23 Ceteh me bahic Anut uqa dana cajaca cunug age me jenu wawaga meleena eu adigian ijaha ijana naha ugennu gale tena. Eunu ija dana cajaca cunug me je qasali maadem.
23 E isso eu faço por causa do evangelho, para que eu possa ser participante dele convosco.
24 Dana age dana leih wooladecnu guguli gadacna belegina euna dana osol dih ameg me bahic ona ec qee doginafo? Eunu age ameg me bahic ocnu tutuc guguli qee mec gadacna beleigale.
24 Não sabeis que os que correm em uma corrida, todos correm, mas um recebe o galardão? Assim, correi para conquistá-lo.
25 Odocob dana cunug age gugulecna wooladoqagannu gale adena eu age agedodoc deweneganadec gale adec eu cilehdogina. Dana eundec age bala me bahic oqagannu odoqona, euqa bala eu me qee migian. Euqa ege bala me bahic qee me qee meiaun eu oqannu odoqona.
25 E todo homem que luta pelo domínio é moderado em todas as coisas. Ora, eles o fazem para obter uma coroa corruptível; mas nós uma incorruptível.
26 Eunu ija gauc qee guguligina qa ija tutuc guguli qee mec gadacna nuigina. Ija ebeni ilag qelimig fufu gauc qee qugina. Eunu ija boksen dana me cinigwe odigina.
26 Portanto, eu assim corro, não como na incerteza; assim eu luto, não como alguém que bate no ar;
27 Euqa ija deweni ijana gale tec eu toodugiannu deweni ququ cilehdugina. Gadgad ija dana leih me je qasali maadimig hibna ija ameg me bahic qee ugaun.
27 mas mantenho debaixo o meu corpo, e o reduzo à sujeição, para que, por nenhum meio, tendo eu pregado aos outros, eu mesmo seja um rejeitado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.