1 Coríntios 4

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Age egenu eu Kraisna cabi dana, ege Anutna ceteteh jahunec cofdoqona ec cisdoigale.
1 Que os homens nos considerem, pois, como ministros de Cristo, e despenseiros dos mistérios de Deus.
2 Ceteh osoha egenu nijia. Cabi dana uqa uqana dana bennu cabi ona eu uqa uqana benna cabi cofdu cuhadugian.
2 Ora, além disso, o que se requer nos despenseiros é que cada um seja encontrado fiel.
3 Ijaqa age ijana kobol gesiluqaganfi, odocob dana oso ijana kobol gesiligiannufi eu ija ceteh eu gauc ec cisdugina. Ija ijadodoc ijana kobol qee gesiligina.
3 Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós, ou por qualquer tribunal humano; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
4 Ija ijana cahuldoc osoca ec qee dugina qa ijadodoc eunu qee madigaun, “Ija dana tutuc,” igaun. Tibud uqa dih gesiltina, uqa ija dana tutucfo, qeefo ec madena.
4 Porque, embora em nada me sinta culpado, nem por isso sou justificado; pois quem me julga é o Senhor.
5 Eunu deel Tibud qee ceseli hoc ninijeb age dana oso cain gesiliduwain. Tibud uqa ceseli humei uqa ceteh cunug qila jahunec tucana nijina eu cedadimei fulacdocna madigian. Odimei uqa dana agena cisdoc qila jahuni nijina eu camasac mudigian. Odocob saen euna dana cajaca cunug Anut uqa agena cabi eu mefo, me qeefo ec eu uqa maadigian.
5 Portanto nada julgueis antes do tempo, até que venha o Senhor, o qual não só trará à luz as coisas ocultas das trevas, mas também manifestará os desígnios dos corações; e então cada um receberá de Deus o seu louvor.
6 Ija cotiel, ija age deboimeig dana oso ijan sulimeig dana oso ijan cain cewudowainnu gale tena. Eunu agena cisdoc cesuladecnu ija je i ija Apoloscanu maadem. Odocob age elenu cisdumeig tutuc bilecnu kobol eu Anutna jaqec jena nijia eu toodoqagannu je i maadem.
6 Ora, irmãos, estas coisas eu as apliquei figuradamente a mim e a Apolo, por amor de vós; para que em nós aprendais a não ir além do que está escrito, de modo que nenhum de vós se ensoberbeça a favor de um contra outro.
7 In uqa hina dana ben mihen? Hina cel ceteh eu hina Anutnadec qee olom? Eu mele, hina Anutnadec dih omfi eetanu hinadodoc eu ceteh i gugwe odi hinadodoc ina binain suluguna?
7 Pois, quem te diferença? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se não o houveras recebido?
8 Age wele ceteh me bahic am bec bilegina! Age wele ceteh cehewanagaca bilegina! Ege king qee calolom qa age king calein! Euqa ija agenu lelanec je madigina. Age mele king bileginanu gale tena. Age odi biloubmi ege age gami osoben king biloum!
8 Já estais fartos! já estais ricos! sem nós já chegastes a reinar! e oxalá reinásseis de fato, para que também nós reinássemos convosco!
9 Age ege ensel dana cunugca osoben amagana qigecebil cal moqona, eu odiwe ege dana age cal mecnu ec je madein. Eunu ija Anut uqa ege Kraisna aposel dana cunug eu hib bahic migen ec cisdugina.
9 Porque tenho para mim, que Deus a nós, apóstolos, nos pôs por últimos, como condenados à morte; pois somos feitos espetáculo ao mundo, tanto a anjos como a homens.
10 Ege Krais ijannu dana gad biluquna qa age Kraisca gabandoc eu age dana cisdoc silecca bilegina! Ege lehanige culec biluquna qa age hihibanagaca bilegina! Age binanagaca bilegina qa ege binanigeca qee biluquna!
10 Nós somos loucos por amor de Cristo, e vós sábios em Cristo; nós fracos, e vós fortes; vós ilustres, e nós desprezíveis.
11 Weleca oodi huhu qila saen ina ege wenca wa gabca gegen biluquna. Ege lotoc ihoc qee biluquna. Age ebenega qahimeig qigegina. Ege aben osonadec li osona cocobi beloqona.
11 Até a presente hora padecemos fome, e sede; estamos nus, e recebemos bofetadas, e não temos pousada certa,
12 Egedodoc ebenigena cabi gagadic oqona. Age egenu je me qee mamadegin ege eeladigiannu Anut inondoqona. Age jabigi tootoogegegin ege culumen eu gahidoqona.
12 e nos afadigamos, trabalhando com nossas próprias mãos; somos injuriados, e bendizemos; somos perseguidos, e o suportamos;
13 Age egenu um qoc je mamadegin ege je me himec wadacduadoqona. Ege odi bibili hu saen ina maha cunugna tetec bahic cinigwe calom. Ege eu dana cunug agena gegehenega cinigwe biluquna.
13 somos difamados, e exortamos; até o presente somos considerados como o refugo do mundo, e como a escória de tudo.
14 — ausente —
14 Não escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas para vos admoestar, como a filhos meus amados.
15 — ausente —
15 Porque ainda que tenhais dez mil aios em Cristo, não tendes contudo muitos pais; pois eu pelo evangelho vos gerei em Cristo Jesus.
16 Eunu age ija ciciloni ocnu niniadigina.
16 Rogo-vos, portanto, que sejais meus imitadores.
17 Gug inu ija Timoti suldocomin ageca len. Timoti uqa ija melami cinigwe, ija uqanu nalug migina. Uqa Tibudna kobol gaid toodu odona. Uqa agena cisdoc tulidocob age ija Kraisna kobol tamanec cunugna anaana iwaladigina eunu haun cisdoqagannu sulduadem.
17 Por isso mesmo vos enviei Timóteo, que é meu filho amado, e fiel no Senhor; o qual vos lembrará os meus caminhos em Cristo, como por toda parte eu ensino em cada igreja.
18 Age ija li ono qee meciadigaun ec cisdoin. Eunu age leih age deboegina.
18 Mas alguns andam inchados, como se eu não houvesse de ir ter convosco.
19 — ausente —
19 Em breve, porém, irei ter convosco, se o Senhor quiser, e então conhecerei, não as palavras dos que andam inchados, mas o poder.
20 — ausente —
20 Porque o reino de Deus não consiste em palavras, mas em poder.
21 Age ija cel kobol odigennu gale adena? Ija kom hewimig ageca cali tutuc madecnu gale adenafo, qee ija wawi eu nalunuga mecca gemani susumulca euna ageca ligennu gale adenafo?
21 Que quereis? Irei a vós com vara, ou com amor e espírito de mansidão?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.