1 Coríntios 13

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ija dana agena je madecnuca, ensel agena je madecnuca duginafi, euqa nalug mec eu ijana qee nijinafi, ija belo ain qetec mahulec cinigwe, ija gilim gauc cadum cagoc cinigwe.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Ija je hahun madecnu duginafi, odocob ija Anutna cisdoc cunug jahunec nijia eunu duginafi, odocob ija doc silecca cunug duginafi, odocob ija wawi meleec cunugca ija aluh maadecemin ono isec lecnu ihocfi, euqa nalug mec eu ijana qee nijinafi, ija tetec gauc himec.
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 Ija ijana ceteteh qaigca cunug dana agena coocooh ihoc qee eundec loo adiginafi, [ija deweniha ja cijigiannu ihanduginafi,] euqa nalug mec eu ijana qee nijinafi, ija ijana odoc eu cunugnu ameg me ocnu qee nijel.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 Dana nalug mena uqa mahuc gemag qee bena, uqa lalafadena, uqa qee gumunadena, uqa uqadodocnu qee culaena.
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 Dana nalug mena uqa qee deboena, uqa osonu je me qee qee madena, uqa ija didih ec qee madena, uqa dana sibeni qaheceb gemani qee bena, uqa deweg tudocobil hewihewi qee cobona.
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 Dana nalug mena uqa age silail mecebil waug qee ceelena. Euqa age mele je toodocobil waug ceelena.
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 Dana nalug mena uqa ceteh culdeceb qee cilehdona, uqa ceteh cunugnu waug meleena, uqa osona odoc me ibuldugiannu ameg mimi bilina, uqa ceteh culumen doc ben gahidona.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Nalug mec uqana saen qee qee meiaun. Euqa je hahun madec eu jausigian. Beilamaga filfil madec eu qee migian. Doc silecca eu jausigian.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 Ge, egena doc silecca eu naha himec, odocob egena je hahun madec eu naha himec.
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 Euqa saen oso hugian, saen euna ceteh cunug ihoc li hedugian. Odocob naha himec doc eu qee migian.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 Ija mel sim bilec saen euna ija mel sim je madeginawe je madem. Saen euna ija mel sim cisdoginawe cisdom. Saen euna ija mel sim gesili feginawe gesili fem. Odocob ija dana ibuldumig ija mel bibili odoc eu culem.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Ge, ege qila Anutna ceteh camasac bahic qee foqona, eu odi ege wa dodna tuca foqonawe odi foqona. Euqa hibna ege Anut ola bahic feqan. Qila ija naha dih dugina. Odocob hibna ija Anutnu du cuhadugen eu odiwe uqa ijanu du cuhadon.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Qilaqa ceteh cijed nijia. Eu wawige meleecca, ceteh ege ocnu sumudi biluqunaca, nalug mecca. Euqa nalug mec eu meca bahic, eu ceteh cunug wooladena.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.