1 Coríntios 10
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVI
1 Ija wawige meleec cotiel, egena sihul weledec eu age Moses toodoin eu eeta ageca calennu du cuhadoqagannu gale tena. Age cunug taen agena jic dado madecnu Anut muden eu cofaaden bisalu bilein. Odocob age Macas Golcana cocobi hu age cunug leti li belein.
1 Porque não quero, irmãos, que vocês ignorem o fato de que todos os nossos antepassados estiveram sob a nuvem e todos passaram pelo mar.
2 Odocob age cunug taenna macasnaca wa joc cinigwe oin. Odocob wa joc eu odadeceb age Mosesna sihul calein.
2 Em Moisés, todos eles foram batizados na nuvem e no mar.
3 Odocob age cunug sab Anutna Kis adeceb jein.
3 Todos comeram do mesmo alimento espiritual
4 Odocob age Kisna meen tooadeceb age gami belein euna wa gab jein. Meen eu Krais uqa dih. Eunu age cunug wa Anutna Kis adeceb jein.
4 e beberam da mesma bebida espiritual; pois bebiam da rocha espiritual que os acompanhava, e essa rocha era Cristo.
5 Euqa Anut uqa dana cajaca eu mati bahic agena kobol qee gale dol. Eunu age cal mecebil dewenega ganac wadauna ilag miadi fadalein.
5 Contudo, Deus não se agradou da maioria deles; por isso os seus corpos ficaram espalhados no deserto.
6 Ege silail mec kobol cain gale geiaun eu odiwe age gale aden. Eunu ceteh i cunug ulaulgecnu calen.
6 Essas coisas ocorreram como exemplos para nós, para que não cobicemos coisas más, como eles fizeram.
7 Age kadan tibudnu cain cuha fowain eu odiwe dana cajaca age wadauna bilein eu age leih kadan tibudnu cuha fein. Eu odi Anutna jaqec je madena:
7 Não sejam idólatras, como alguns deles foram, conforme está escrito: "O povo se assentou para comer e beber, e levantou-se para se entregar à farra".
8 Ege wal kobolha cain odoqaun eu odiwe age leih odoin. Eu deel osol dunuhna 23,000 agenadec toni cal mein.
8 Não pratiquemos imoralidade, como alguns deles fizeram — e num só dia morreram vinte e três mil.
9 Ege egena Tibudha cain temdoqaun eu odiwe age leih odoin. Eu age man sononec aqi jecebil cal mein.
9 Não devemos pôr o Senhor à prova, como alguns deles fizeram — e foram mortos por serpentes.
10 Ege gonagona cain moqaun eu odiwe age leih odoin. Ensel dana qagaadena eu qagaadeceb fadalein.
10 E não se queixem, como alguns deles se queixaram — e foram mortos pelo anjo destruidor.
11 Aria, ceteh i cunug dana cajaca ulauladecnu ageca calen. Euqa age dado migecnu jaqein. Eunu ege dana qila biluquna eu saen wele qee migian odonanu cisdoc igina.
11 Essas coisas aconteceram a eles como exemplos e foram escritas como advertência para nós, sobre quem tem chegado o fim dos tempos.
12 Eunu dana oso uqadodocnu madi, ija gagadic tawigina, ena eu uqa toni qoiaunnu batut feiale.
12 Assim, aquele que julga estar firme, cuide-se para que não caia!
13 Temadec Korin ageca hon eu temadec dana cajaca cunug ageca hon cinigwe, eu temadec fil bahic qee. Euqa Anut uqa uqana je hahun madec toodu odona. Eunu uqa culeceb temadec oso ageca hocob eu gahidocnu culumen wooldoc oso qee nijel. Euqa uqa age temadecna ehi li madimei uqa age temadecna hatawowainnu jic me ihacadeceb temadec eu gahidumeig wooldoqagan.
13 Não sobreveio a vocês tentação que não fosse comum aos homens. E Deus é fiel; ele não permitirá que vocês sejam tentados além do que podem suportar. Mas, quando forem tentados, ele lhes providenciará um escape, para que o possam suportar.
14 Eunu, ijana danah bahic, age kadan tibudnu cuha fec kobol hibemdumeig busaleiga.
14 Por isso, meus amados irmãos, fujam da idolatria.
15 Age cisdoc silec dana eunu ija maadigina. Agedodoc ijana je gesileiga.
15 Estou falando a pessoas sensatas; julguem vocês mesmos o que estou dizendo.
16 Gabin Anut eeldona ege eunu Anut hegaga doqona. Ege gabin euna joqona saen euna ege Krais golac ila moqona. Bred ege fenimeb eu ege joqona saen euna ege Krais deweg ila moqona.
16 Não é verdade que o cálice da bênção que abençoamos é uma participação no sangue de Cristo, e que o pão que partimos é uma participação no corpo de Cristo?
17 Bred ege fenoqona eu osol eunu ege dana cajaca mati, ege cunug bred osol eu ila mi joqona. Eunu ege dewenige osol biluquna.
17 Por haver um único pão, nós, que somos muitos, somos um só corpo, pois todos participamos de um único pão.
18 Age Isrel agena kobolnu cisdoiga. Age dool ihanec cabal tatacan manegina eu jegina saen euna Isrel dana cajaca age Anutnu ihanegina eunu ceguli cuha fegina.
18 Considerem o povo de Israel: os que comem dos sacrifícios não participam do altar?
19 Age ija sab age kadan tibudnu ihaneginaca kadan tibud euha eu ceteh mele ec madigina eu odi cain cisdowain.
19 Portanto, que estou querendo dizer? Será que o sacrifício oferecido a um ídolo é alguma coisa? Ou o ídolo é alguma coisa?
20 Qee bahic! Ija je odi qee madigina! Haiden dana age Anutnu qee ihanegina agena ihanec eu buga me qeenu ihanec ec ija madigina. Korin age buga me qee gami gabandocnu qee gale tena.
20 Não! Quero dizer que o que os pagãos sacrificam é oferecido aos demônios e não a Deus, e não quero que vocês tenham comunhão com os demônios.
21 Age Tibudna gabinnadec wa jiji cuculi li buga me qee agena gabinnadecha wa jijiecnu qee nijel. Age Tibudna cabalnadec sab jiji cuculi li buga me qee agena cabalnadecha sab jijiecnu qee nijel.
21 Vocês não podem beber do cálice do Senhor e do cálice dos demônios; não podem participar da mesa do Senhor e da mesa dos demônios.
22 Ege Tibud olohon wasigiannu gogoludeqanfo? Egena gagadic odoc eu Tibudna gagadic odoc wooldocfo?
22 Porventura provocaremos o ciúme do Senhor? Somos mais fortes do que ele?
23 Leih madegina, “Ege eeta oso odeqan eu cois himec,” egina. Eu mele, qa ceteh cunug eu agena cesuladec qee. Leih madegina, “Ege eeta oso odeqan eu cois himec,” egina. Eu mele, qa ceteh cunug eu ege wawige osol gagadicca tawecnu qee cesulgena.
23 "Tudo é permitido", mas nem tudo convém. "Tudo é permitido", mas nem tudo edifica.
24 Dana oso uqadodoc me biligiannu jic cain waleiaun qa uqa cotig me biligiannu jic waleiale.
24 Ninguém deve buscar o seu próprio bem, mas sim o dos outros.
25 — ausente —
25 Comam de tudo o que se vende no mercado, sem fazer perguntas por causa da consciência,
26 — ausente —
26 pois "do Senhor é a terra e tudo o que nela existe".
27 Odocobha dana oso waug qee meleena uqa age utaadeceb li uqaca osoben sab jecnu madenafi, odocob age nuecnu cois ec cisdufeig age joqagannu ceteh saciadoia eu jeiga. Age geh cain cisdodoig ilag sisiluwain.
27 Se algum descrente o convidar para uma refeição e você quiser ir, coma de tudo o que lhe for apresentado, sem nada perguntar por causa da consciência.
28 — ausente —
28 Mas se alguém lhe disser: "Isto foi oferecido em sacrifício", não coma, tanto por causa da pessoa que o comentou, como da consciência,
29 — ausente —
29 isto é, da consciência do outro e não da sua própria. Pois, por que minha liberdade deve ser julgada pela consciência dos outros?
30 Ijana sabnu Anut hetaga dufig eetanu dana oso ija sabnu Anut hetaga duga eunu je me qee matena?” igian.
30 Se participo da refeição com ação de graças, por que sou condenado por algo pelo qual dou graças a Deus?
31 Eunu age sab jeginafo, age wa gab jeginafo, age ceteh fil odoginafo, cel ceteh odogina eu age Anut binan sulecnu odoigale.
31 Assim, quer vocês comam, bebam ou façam qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus.
32 Age Judanuca, Griknuca, Anutna tamanecnuca cisdoiga. Odimeig age kobol osonu age jaimaga qeti qocob silailna toni aqeiaunnu cain odowain.
32 Não se tornem motivo de tropeço, nem para judeus, nem para gregos, nem para a igreja de Deus.
33 Anut uqa dana cajaca cunug cahahaadigiannu gale tena. Eunu ijaha dana cunug ija kobol cunug odigina eunu gale adigiannu odigina. Ijadodoc me mitecnu cabi qee ugina. Ija dana mati age me madecnu cabi ugina.
33 Também eu procuro agradar a todos de todas as formas. Porque não estou procurando o meu próprio bem, mas o bem de muitos, para que sejam salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.