1 Coríntios 10
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ARC
1 Ija wawige meleec cotiel, egena sihul weledec eu age Moses toodoin eu eeta ageca calennu du cuhadoqagannu gale tena. Age cunug taen agena jic dado madecnu Anut muden eu cofaaden bisalu bilein. Odocob age Macas Golcana cocobi hu age cunug leti li belein.
1 Ora, irmãos, não quero que ignoreis que nossos pais estiveram todos debaixo da nuvem; e todos passaram pelo mar,
2 Odocob age cunug taenna macasnaca wa joc cinigwe oin. Odocob wa joc eu odadeceb age Mosesna sihul calein.
2 e todos foram batizados em Moisés, na nuvem e no mar,
3 Odocob age cunug sab Anutna Kis adeceb jein.
3 e todos comeram de um mesmo manjar espiritual,
4 Odocob age Kisna meen tooadeceb age gami belein euna wa gab jein. Meen eu Krais uqa dih. Eunu age cunug wa Anutna Kis adeceb jein.
4 e beberam todos de uma mesma bebida espiritual, porque bebiam da pedra espiritual que os seguia; e a pedra era Cristo.
5 Euqa Anut uqa dana cajaca eu mati bahic agena kobol qee gale dol. Eunu age cal mecebil dewenega ganac wadauna ilag miadi fadalein.
5 Mas Deus não se agradou da maior parte deles, pelo que foram prostrados no deserto.
6 Ege silail mec kobol cain gale geiaun eu odiwe age gale aden. Eunu ceteh i cunug ulaulgecnu calen.
6 E essas coisas foram-nos feitas em figura, para que não cobicemos as coisas más, como eles cobiçaram.
7 Age kadan tibudnu cain cuha fowain eu odiwe dana cajaca age wadauna bilein eu age leih kadan tibudnu cuha fein. Eu odi Anutna jaqec je madena:
7 Não vos façais, pois, idólatras, como alguns deles; conforme está escrito: O povo assentou-se a comer e a beber e levantou-se para folgar.
8 Ege wal kobolha cain odoqaun eu odiwe age leih odoin. Eu deel osol dunuhna 23,000 agenadec toni cal mein.
8 E não nos prostituamos, como alguns deles fizeram e caíram num dia vinte e três mil.
9 Ege egena Tibudha cain temdoqaun eu odiwe age leih odoin. Eu age man sononec aqi jecebil cal mein.
9 E não tentemos a Cristo, como alguns deles também tentaram e pereceram pelas serpentes.
10 Ege gonagona cain moqaun eu odiwe age leih odoin. Ensel dana qagaadena eu qagaadeceb fadalein.
10 E não murmureis, como também alguns deles murmuraram e pereceram pelo destruidor.
11 Aria, ceteh i cunug dana cajaca ulauladecnu ageca calen. Euqa age dado migecnu jaqein. Eunu ege dana qila biluquna eu saen wele qee migian odonanu cisdoc igina.
11 Ora, tudo isso lhes sobreveio como figuras, e estão escritas para aviso nosso, para quem já são chegados os fins dos séculos.
12 Eunu dana oso uqadodocnu madi, ija gagadic tawigina, ena eu uqa toni qoiaunnu batut feiale.
12 Aquele, pois, que cuida estar em pé, olhe que não caia.
13 Temadec Korin ageca hon eu temadec dana cajaca cunug ageca hon cinigwe, eu temadec fil bahic qee. Euqa Anut uqa uqana je hahun madec toodu odona. Eunu uqa culeceb temadec oso ageca hocob eu gahidocnu culumen wooldoc oso qee nijel. Euqa uqa age temadecna ehi li madimei uqa age temadecna hatawowainnu jic me ihacadeceb temadec eu gahidumeig wooldoqagan.
13 Não veio sobre vós tentação, senão humana; mas fiel é Deus, que vos não deixará tentar acima do que podeis; antes, com a tentação dará também o escape, para que a possais suportar.
14 Eunu, ijana danah bahic, age kadan tibudnu cuha fec kobol hibemdumeig busaleiga.
14 Portanto, meus amados, fugi da idolatria.
15 Age cisdoc silec dana eunu ija maadigina. Agedodoc ijana je gesileiga.
15 Falo como a sábios; julgai vós mesmos o que digo.
16 Gabin Anut eeldona ege eunu Anut hegaga doqona. Ege gabin euna joqona saen euna ege Krais golac ila moqona. Bred ege fenimeb eu ege joqona saen euna ege Krais deweg ila moqona.
16 Porventura, o cálice de bênção que abençoamos não é a comunhão do sangue de Cristo? O pão que partimos não é, porventura, a comunhão do corpo de Cristo?
17 Bred ege fenoqona eu osol eunu ege dana cajaca mati, ege cunug bred osol eu ila mi joqona. Eunu ege dewenige osol biluquna.
17 Porque nós, sendo muitos, somos um só pão e um só corpo; porque todos participamos do mesmo pão.
18 Age Isrel agena kobolnu cisdoiga. Age dool ihanec cabal tatacan manegina eu jegina saen euna Isrel dana cajaca age Anutnu ihanegina eunu ceguli cuha fegina.
18 Vede a Israel segundo a carne; os que comem os sacrifícios não são, porventura, participantes do altar?
19 Age ija sab age kadan tibudnu ihaneginaca kadan tibud euha eu ceteh mele ec madigina eu odi cain cisdowain.
19 Mas que digo? Que o ídolo é alguma coisa? Ou que o sacrificado ao ídolo é alguma coisa?
20 Qee bahic! Ija je odi qee madigina! Haiden dana age Anutnu qee ihanegina agena ihanec eu buga me qeenu ihanec ec ija madigina. Korin age buga me qee gami gabandocnu qee gale tena.
20 Antes, digo que as coisas que os gentios sacrificam, as sacrificam aos demônios e não a Deus. E não quero que sejais participantes com os demônios.
21 Age Tibudna gabinnadec wa jiji cuculi li buga me qee agena gabinnadecha wa jijiecnu qee nijel. Age Tibudna cabalnadec sab jiji cuculi li buga me qee agena cabalnadecha sab jijiecnu qee nijel.
21 Não podeis beber o cálice do Senhor e o cálice dos demônios; não podeis ser participantes da mesa do Senhor e da mesa dos demônios.
22 Ege Tibud olohon wasigiannu gogoludeqanfo? Egena gagadic odoc eu Tibudna gagadic odoc wooldocfo?
22 Ou irritaremos o Senhor? Somos nós mais fortes do que ele?
23 Leih madegina, “Ege eeta oso odeqan eu cois himec,” egina. Eu mele, qa ceteh cunug eu agena cesuladec qee. Leih madegina, “Ege eeta oso odeqan eu cois himec,” egina. Eu mele, qa ceteh cunug eu ege wawige osol gagadicca tawecnu qee cesulgena.
23 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas edificam.
24 Dana oso uqadodoc me biligiannu jic cain waleiaun qa uqa cotig me biligiannu jic waleiale.
24 Ninguém busque o proveito próprio; antes, cada um, o que é de outrem.
25 — ausente —
25 Comei de tudo quanto se vende no açougue, sem perguntar nada, por causa da consciência.
26 — ausente —
26 Porque a terra é do Senhor e toda a sua plenitude.
27 Odocobha dana oso waug qee meleena uqa age utaadeceb li uqaca osoben sab jecnu madenafi, odocob age nuecnu cois ec cisdufeig age joqagannu ceteh saciadoia eu jeiga. Age geh cain cisdodoig ilag sisiluwain.
27 E, se algum dos infiéis vos convidar e quiserdes ir, comei de tudo o que se puser diante de vós, sem nada perguntar, por causa da consciência.
28 — ausente —
28 Mas, se alguém vos disser: Isto foi sacrificado aos ídolos, não comais, por causa daquele que vos advertiu e por causa da consciência; porque a terra é do Senhor e toda a sua plenitude.
29 — ausente —
29 Digo, porém, a consciência, não a tua, mas a do outro. Pois por que há de a minha liberdade ser julgada pela consciência de outrem?
30 Ijana sabnu Anut hetaga dufig eetanu dana oso ija sabnu Anut hetaga duga eunu je me qee matena?” igian.
30 E, se eu com graça participo, por que sou blasfemado naquilo por que dou graças?
31 Eunu age sab jeginafo, age wa gab jeginafo, age ceteh fil odoginafo, cel ceteh odogina eu age Anut binan sulecnu odoigale.
31 Portanto, quer comais, quer bebais ou façais outra qualquer coisa, fazei tudo para a glória de Deus.
32 Age Judanuca, Griknuca, Anutna tamanecnuca cisdoiga. Odimeig age kobol osonu age jaimaga qeti qocob silailna toni aqeiaunnu cain odowain.
32 Portai-vos de modo que não deis escândalo nem aos judeus, nem aos gregos, nem à igreja de Deus.
33 Anut uqa dana cajaca cunug cahahaadigiannu gale tena. Eunu ijaha dana cunug ija kobol cunug odigina eunu gale adigiannu odigina. Ijadodoc me mitecnu cabi qee ugina. Ija dana mati age me madecnu cabi ugina.
33 Como também eu em tudo agrado a todos, não buscando o meu próprio proveito, mas o de muitos, para que assim se possam salvar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.