1 Coríntios 10
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NAA
1 Ija wawige meleec cotiel, egena sihul weledec eu age Moses toodoin eu eeta ageca calennu du cuhadoqagannu gale tena. Age cunug taen agena jic dado madecnu Anut muden eu cofaaden bisalu bilein. Odocob age Macas Golcana cocobi hu age cunug leti li belein.
1 Ora, irmãos, não quero que vocês ignorem que os nossos pais estiveram todos sob a nuvem, e todos passaram pelo mar,
2 Odocob age cunug taenna macasnaca wa joc cinigwe oin. Odocob wa joc eu odadeceb age Mosesna sihul calein.
2 e todos, em Moisés, foram batizados, tanto na nuvem como no mar.
3 Odocob age cunug sab Anutna Kis adeceb jein.
3 Todos eles comeram do mesmo alimento espiritual
4 Odocob age Kisna meen tooadeceb age gami belein euna wa gab jein. Meen eu Krais uqa dih. Eunu age cunug wa Anutna Kis adeceb jein.
4 e beberam da mesma bebida espiritual. Porque bebiam de uma pedra espiritual que os seguia; e a pedra era Cristo.
5 Euqa Anut uqa dana cajaca eu mati bahic agena kobol qee gale dol. Eunu age cal mecebil dewenega ganac wadauna ilag miadi fadalein.
5 Mas Deus não se agradou da maioria deles, razão pela qual ficaram prostrados no deserto.
6 Ege silail mec kobol cain gale geiaun eu odiwe age gale aden. Eunu ceteh i cunug ulaulgecnu calen.
6 Ora, estas coisas se tornaram exemplos para nós, a fim de que não cobicemos as coisas más, como eles cobiçaram.
7 Age kadan tibudnu cain cuha fowain eu odiwe dana cajaca age wadauna bilein eu age leih kadan tibudnu cuha fein. Eu odi Anutna jaqec je madena:
7 Não sejam idólatras, como alguns deles foram, conforme está escrito: “O povo assentou-se para comer e beber e levantou-se para se divertir.”
8 Ege wal kobolha cain odoqaun eu odiwe age leih odoin. Eu deel osol dunuhna 23,000 agenadec toni cal mein.
8 E não pratiquemos imoralidade, como alguns deles o fizeram e caíram mortos, num só dia, vinte e três mil.
9 Ege egena Tibudha cain temdoqaun eu odiwe age leih odoin. Eu age man sononec aqi jecebil cal mein.
9 Não ponhamos Cristo à prova, como alguns deles fizeram e foram mortos pelas serpentes.
10 Ege gonagona cain moqaun eu odiwe age leih odoin. Ensel dana qagaadena eu qagaadeceb fadalein.
10 Não fiquem murmurando, como alguns deles murmuraram e foram destruídos pelo exterminador.
11 Aria, ceteh i cunug dana cajaca ulauladecnu ageca calen. Euqa age dado migecnu jaqein. Eunu ege dana qila biluquna eu saen wele qee migian odonanu cisdoc igina.
11 Estas coisas aconteceram com eles para servir de exemplo e foram escritas como advertência a nós, para quem o fim dos tempos tem chegado.
12 Eunu dana oso uqadodocnu madi, ija gagadic tawigina, ena eu uqa toni qoiaunnu batut feiale.
12 Por isso, aquele que pensa estar em pé veja que não caia.
13 Temadec Korin ageca hon eu temadec dana cajaca cunug ageca hon cinigwe, eu temadec fil bahic qee. Euqa Anut uqa uqana je hahun madec toodu odona. Eunu uqa culeceb temadec oso ageca hocob eu gahidocnu culumen wooldoc oso qee nijel. Euqa uqa age temadecna ehi li madimei uqa age temadecna hatawowainnu jic me ihacadeceb temadec eu gahidumeig wooldoqagan.
13 Não sobreveio a vocês nenhuma tentação que não fosse humana; mas Deus é fiel e não permitirá que vocês sejam tentados além do que podem suportar; pelo contrário, juntamente com a tentação proverá livramento, para que vocês a possam suportar.
14 Eunu, ijana danah bahic, age kadan tibudnu cuha fec kobol hibemdumeig busaleiga.
14 Portanto, meus amados, fujam da idolatria.
15 Age cisdoc silec dana eunu ija maadigina. Agedodoc ijana je gesileiga.
15 Falo como a pessoas sábias; julguem vocês mesmos o que digo.
16 Gabin Anut eeldona ege eunu Anut hegaga doqona. Ege gabin euna joqona saen euna ege Krais golac ila moqona. Bred ege fenimeb eu ege joqona saen euna ege Krais deweg ila moqona.
16 Não é fato que o cálice da bênção que abençoamos é a comunhão do sangue de Cristo? E não é fato que o pão que partimos é a comunhão do corpo de Cristo?
17 Bred ege fenoqona eu osol eunu ege dana cajaca mati, ege cunug bred osol eu ila mi joqona. Eunu ege dewenige osol biluquna.
17 Porque nós, embora muitos, somos unicamente um pão, um só corpo; porque todos participamos do único pão.
18 Age Isrel agena kobolnu cisdoiga. Age dool ihanec cabal tatacan manegina eu jegina saen euna Isrel dana cajaca age Anutnu ihanegina eunu ceguli cuha fegina.
18 Considerem o Israel segundo a carne. Não é verdade que aqueles que se alimentam dos sacrifícios são participantes do altar?
19 Age ija sab age kadan tibudnu ihaneginaca kadan tibud euha eu ceteh mele ec madigina eu odi cain cisdowain.
19 O que quero dizer com isto? Que o que é sacrificado ao ídolo é alguma coisa? Ou que o próprio ídolo tem algum valor?
20 Qee bahic! Ija je odi qee madigina! Haiden dana age Anutnu qee ihanegina agena ihanec eu buga me qeenu ihanec ec ija madigina. Korin age buga me qee gami gabandocnu qee gale tena.
20 Não! Digo que as coisas que eles sacrificam são sacrificadas a demônios e não a Deus; e eu não quero que vocês estejam em comunhão com os demônios.
21 Age Tibudna gabinnadec wa jiji cuculi li buga me qee agena gabinnadecha wa jijiecnu qee nijel. Age Tibudna cabalnadec sab jiji cuculi li buga me qee agena cabalnadecha sab jijiecnu qee nijel.
21 Vocês não podem beber o cálice do Senhor e o cálice dos demônios; não podem ser participantes da mesa do Senhor e da mesa dos demônios.
22 Ege Tibud olohon wasigiannu gogoludeqanfo? Egena gagadic odoc eu Tibudna gagadic odoc wooldocfo?
22 Ou provocaremos ciúmes no Senhor? Somos, por acaso, mais fortes do que ele?
23 Leih madegina, “Ege eeta oso odeqan eu cois himec,” egina. Eu mele, qa ceteh cunug eu agena cesuladec qee. Leih madegina, “Ege eeta oso odeqan eu cois himec,” egina. Eu mele, qa ceteh cunug eu ege wawige osol gagadicca tawecnu qee cesulgena.
23 “Todas as coisas são lícitas”, mas nem todas convêm; “todas as coisas são lícitas”, mas nem todas edificam.
24 Dana oso uqadodoc me biligiannu jic cain waleiaun qa uqa cotig me biligiannu jic waleiale.
24 Ninguém busque o seu próprio interesse, e sim o de seu próximo.
25 — ausente —
25 Comam de tudo o que se vende no mercado, sem questionamento algum por motivo de consciência.
26 — ausente —
26 Porque do Senhor é a terra e a sua plenitude.
27 Odocobha dana oso waug qee meleena uqa age utaadeceb li uqaca osoben sab jecnu madenafi, odocob age nuecnu cois ec cisdufeig age joqagannu ceteh saciadoia eu jeiga. Age geh cain cisdodoig ilag sisiluwain.
27 Se alguém que não é crente convidá-los para comer, e vocês quiserem ir, comam de tudo o que for posto diante de vocês, sem questionamento algum por motivo de consciência.
28 — ausente —
28 Porém, se alguém disser a vocês: “Isto é coisa sacrificada a ídolo”, não comam, por causa daquele que deu a informação e por motivo de consciência;
29 — ausente —
29 consciência, digo, não a sua propriamente, mas a do outro. “Pois, por que a minha liberdade deve ser julgada pela consciência de outra pessoa?
30 Ijana sabnu Anut hetaga dufig eetanu dana oso ija sabnu Anut hetaga duga eunu je me qee matena?” igian.
30 Se eu participo com gratidão, por que sou criticado por causa daquilo por que dou graças?”
31 Eunu age sab jeginafo, age wa gab jeginafo, age ceteh fil odoginafo, cel ceteh odogina eu age Anut binan sulecnu odoigale.
31 Portanto, se vocês comem, ou bebem ou fazem qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus.
32 Age Judanuca, Griknuca, Anutna tamanecnuca cisdoiga. Odimeig age kobol osonu age jaimaga qeti qocob silailna toni aqeiaunnu cain odowain.
32 Não se tornem motivo de tropeço nem para judeus, nem para gentios, nem para a igreja de Deus,
33 Anut uqa dana cajaca cunug cahahaadigiannu gale tena. Eunu ijaha dana cunug ija kobol cunug odigina eunu gale adigiannu odigina. Ijadodoc me mitecnu cabi qee ugina. Ija dana mati age me madecnu cabi ugina.
33 assim como também eu procuro, em tudo, ser agradável a todos, não buscando o meu próprio interesse, mas o de muitos, para que sejam salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.