Apocalipse 4

Angkentye Mwerre (AER) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The arne ingkirreke yanhe areye areke-arle-iperrele, the arne arrpenhe anthurre areke. The alkere akertnele areke arriwe arrpenhe altywere-irrerlenge. The angkentye renhe-anteye aweke, arnterre anthurre angkerlenge arne nhenge trumpet-arteke. Atyenge re angkeke, “Akertne-werne apetyaye! The kwenhe ngkwenge arne arrpenhe areye imernetyeke ahentye aneme urreke-arle irretyenheke.”
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Iparrpe anthurre-arle Utnenge Ngkarte-kenhe atyengenge apurte-irreke atyenge anteme imerneke. The chair mwerre akngerre anthurre areke alartetye anentye akngerre alkere akertnenge tnerle-anerlenge. Arrpenhe chair yanhe ikwerenge anetyame.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Inngerre ikwerenhe imparrkeke, nhenge apwerte mwerre akngerre areye-arteke uternenge imparrkemele, mwerre akngerre intelhentye akngerre anteye, jasper uthene carnelian uthene akerlenge. Kenhe mpwelarre mwerre akngerre anthurre aneke chair ikwerenge itepe arrpe-anenhe, re pwarrtyeme anteye.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Kenhe yanhe ikwerele aneke chair arrpenhe 24 aneke, itne chair akngerre yanhe ikwerenge itepe arrpe-anenhele. Chair yanhe ikwere areyenge aneke alartetye 24 ingkirreke mantere mperlkereke irrpekele, akaperte itnekenhenge aneke arne nhenge akaperte-kenhe tyelarre-arteke tyerrtyele-arle gold-engentyele mpwarekeke.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Chair yanhe ikwerenge-ntyele aneke nhenge mpepe anthurrenge arne iwenhe apeke re alharrketyeme nhenge kwatye-ngentyele alharrkeme-arteke nhenge kwatye angkeme-arteke, aywerre akngerre-irrerlenge. Chair-nge arrekwele aneke, ure alkngenthe alepe seven ampetyame, itne kwenhe aneke utnenge Ngkarte-kenhe seven-pele.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Kenhe chair yanhe ikwerenge arrekwele aneke ahelhe anetyakenhenge-arteke re akenhe arne arrpenhe kwenhe kelathe-arteke aneke nhenge mwerre akngerre anthurre, nhenge kwatye alkarle-arteke.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Kenhe arne itethe yanhe areye alknge atningke-akerte inngerre arrpenhe anthurre-akerte. Anyente kwenhe lion-arteke aneke, arrpenhe pweleke-arteke aneke, arrpenhe tyerrtye-arteke aneke, kenhe arrpenhe akenhe irretye-arteke alkere akertneke-irreme.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Itne kwenhe irlpelhe atherre-akerte-ante ware anetyakenhe aneke, re akenhe irlpelhe six-pele arrpenhe anthurre-akerte kwenhe aneke, alknge-ante tyerrtye itne-kenheke-arlenge aneke, irlpelhe lhenpele aneke alknge atningke anteye-arle. Atnunthe yanhe areye arltele uthene ingwele uthene alakenhe akwetethe alyelhepelheme:
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 Alakenhe rarle, itne akwete alyelheke tnakemele anyente yanhe renhe chair mwerre akngerrele-arle anemeke, akwete-ante-arle itethe anerle-anetyenheke. Nhenge itne alyelherlte-anemele,
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 alartetye 24 kwenhe artepe kwene-irretyame chair-nge arrekwele Renhe tnakemele, akwete-ante-arle anerle-anemeke. Itne tyelarre gold ilywelheke itnenhe atheneme chair-nge arrekwele, alakenhe anteme angkemele:
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Ngkarte Akngeyaye! Unte kwenhe alartetye anthurre anwerne-kenhe aneme, Ngkwenge mwerre kwenhe aneme, Unte anwernenhe ingkirreke aretyeke Ngenhe tnakewarrerlenge,
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.