Tiago 5
العهد الجديد بالدارجة التونسية 2022 (AEB) vs AAI
1 وتَوَّا إِنْتُومَا يَا غْنِيِينْ، إِبْكِيوْ ونَوْحُوا عَالمْصَايِبْ الِّي بِشْ تَهْبِطْ عْلِيكُمْ.
1 Naatu boun kwa sabuw iyab sawar wairafi kwananowar gewas! Kwaniyababan, fana aumetawat na’in kwanitar kaukuw kwanarerey, anayabin baimakiy gagamin na’in boro isa namatar!
2 ثَرْوِتْكُمْ فِسْدِتْ وحْوَايِجْكُمْ كْلَاهُمْ السُّوسْ.
2 A sawar etei boro hinamun, naatu a’ar a faifuw boro ganidor hinaa.
3 ذْهَبْكُمْ وفِضِّتْكُمْ كْلَاهُمْ الصْدِيدْ الِّي بِشْ يِشْهِدْ عْلِيكُمْ ويَاكِلْ لْحَمْكُمْ كِيفْ النَّارْ. تِكْنْزُوا وأَحْنَا فِي آخِرْ الأَيَّامَاتْ.
3 A gold a silver kwaya kwatototo etei boro simur hinabow naatu nati sawar boro hina’e’en, biya etei boro wairafabe na’arah nagurus. Baise kwa i boro’ika iti mar yomaninamaim kwama sawar kwaya kwatototo.
4 أَهَوْكَا خْلَاصْ الخَدَّامَة الِّي حَصْدُولْكُمْ أَرَاضِيكُمْ ولِّي سْرِقْتُوهُمْ فِيهْ قَاعِدْ يْصِيحْ ويِشْهِدْ ضِدْكُمْ، وصْيَاحْ الحَصَّادَة بِيدْهُمْ سَمْعُو إِلَاهْ كُلْ قُوَّة.
4 A bowayah oro’orot a masawamaim hibowabow men kwabibaiyanih isan hirerey tegamigam kwanonowar? Nati oro’orot hai rererey i Regah Fairin nowar.
5 عِشْتُوا عَالأَرْضْ فِي الذْخَامَاتْ والخِيرَاتْ، وسَمِّنْتُوا رْوَاحْكُمْ كِيمَا يْسَمْنُوا العْجِلْ لِنْهَارْ الذْبِيحَة.
5 Tafaramamaim a kok abisa etei i karam kwabow kwama kwabiyasisir, forobe biya hikabinitut rabi beyahi isan ana veya kwama kwakakaif.
6 حْكُمْتُوا عْلَى البَرِيءْ وقْتَلْتُوهْ مِنْ غِيرْ مَا يْقَاوِمْكُمْ.
6 Sabuw gewasih asir ubar kwa’itih naatu kwarouw temomorob, men uma tirurukouw.
7 آمَا إِنْتُومَا يَا خْوَاتِي، أُصْبْرُوا حَتَّى لِينْ يْجِي الرَّبْ. شُوفُوا الفَلَّاحْ كِيفَاشْ يُصْبِرْ حَتَّى الأَرْضْ تَعْطِي خِيرَاتْهَا الغَالْيَة، وكِيفَاشْ يِسْتَنَّى الزَّرْعْ لِينْ يِتِرْوَى مِنْ شْتَاء الخْرِيفْ وشْتَاء الرْبِيعْ.
7 Taitu, yate nanub kwanama’am Regah nan. Orot masaw bowayan kwana’itin, ana masaw bow bay baiyamur isan yaten nub ma mimiy kumar hairi kakaif bay ebiyaiur na’atube.
8 مَالَا إِنْتُومَا زَادَا، أُصْبْرُوا واتْشَجْعُوا، عْلَى خَاطِرْ الرَّبْ قْرِيبْ يْجِي.
8 Imih kwa auman na’atube yatenanub kwanabatkikin, anayabin Regah na isan ana veya i na kabom.
9 يَا خْوَاتِي، مَا تِتْشَكَّاوِشْ عْلَى بْعَضْكُمْ، بَاشْ اللَّهْ مَا يُحْكُمْشْ عْلِيكُمْ. عْلَى خَاطِرْ الِّي يُحْكُمْ عَالنَّاسْ، هَاوْ وَاقِفْ قُدَّامْ البَابْ.
9 Taitu, men taiyuw ubar kwanit kwanigamigam, taiyuw ubar kwanit kwanabigamigam God boro nibatiyi, anayabin baibabatiyenayan i a etawan awan ebatabat.
10 يَا خْوَاتِي، خَلِّيوْ الأَنْبِيَاءْ الِّي تْكَلْمُوا بْإِسْمْ الرَّبْ وهُومَا مِتْحَمْلِينْ العْذَابْ وصَابْرِينْ يْكُونُوا قُدْوَة لِيكُمْ.
10 Taitu, dinab oro’orot Regah wabinamaim hibibinan isan hibi’akir ana veya i yatehnub hibatkikin, bai’obaiyen nati kwana’itin kwananot.
11 أَحْنَا نْقُولُوا: «صَحَّة لِيهُمْ الِّي صُبْرُوا». سْمَعْتُوا بْصَبْرْ أَيُّوبْ وشُفْتُوا كِيفَاشْ الرَّبْ بَارْكُوا فِي الإِخِّرْ. وهَاذَا يْوَرِّي الِّي الرَّبْ رَؤُوفْ ورَحِيمْ.
11 Nati sabuw i baigegewasinayah tao kwaso’ob. Anayabin yatehnub hibatkikin wainabih. Job bi’akir ana veya yaten nub babatkikin i hio kwanowar, naatu ana yomaninamaim Regah mi’itube isan sisinaf i kwaso’ob. Anayabin Regah i yan bababanin naatu kabeberayan.
12 وقْبَلْ كُلْ شَيْ، يَا خْوَاتِي، مَا تِحْلْفُوشْ لَا بِالسْمَاء ولَا بِالأَرْضْ ولَا بْحَتَّى شَيْ آخِرْ. خَلِّيوْ الإِيهْ مْتَاعْكُمْ تْكُونْ إِيهْ واللَّا مْتَاعْكُمْ تْكُونْ لَا، بَاشْ مَا يِتْحْكَمْشْ عْلِيكُمْ.
12 Baise taitu, sawar tafantoro’ot i iti, obaifaro’omih men mar o tafaram wabihimaim kwanao baifaro’omih, o sawar afa wabihimaim kwanao baifaro’omih, sinafumih turobe inao inasinaf o men inasinaf, saise God boro men ubar nit nibatiyimih.
13 كَانْ فِيكُمْ شْكُونْ قَاعِدْ يْعَانِي؟ خَلِّيهْ يْصَلِّي! كَانْ فِيكُمْ شْكُونْ فَرْحَانْ؟ خَلِّيهْ يْسَبَّحْ!
13 Orot yait kwa wanawanamaim isan yababan emamatar nayoyoban, naatu orot yait ebiyasisir bora’ara’aten ana ew natabor.
14 كَانْ فِيكُمْ شْكُونْ مْرِيضْ؟ خَلِّيهْ يِعَيِّطْ لِشْيُوخْ الكْنِيسَة بَاشْ يْصَلِّيوْ عْلَى خَاطْرُو، ويِدِهْنُولُو جْبِينُو بِشْوَيَّة زِيتْ بْإِسْمْ الرَّبْ.
14 Orot yait kwa wanawanamaim nasasawow Kirisiyan orot ukwarih isah tur niyafar hinan isan hinayoyoban naatu Regah wabinamaim biyan raiy hinisuwei.
15 والصْلَاةْ بِالإِيمَانْ تِشْفِي المْرِيضْ، والرَّبْ يْرَجَّعْلُو صَحْتُو. وإِذَا كَانْ عْمَلْ ذَنْبْ يِغْفِرْهُولُو.
15 Yoyobanayah baitumatumamaim hinayoyoban orot sawuwin boro nayawas, Regah boro nimisiruw yawas nitin, naatu bowabow kakafih nasisinaf na’at Regah boro nanotawiyen.
16 إِعْتَرْفُوا بِذْنُوبْكُمْ لِبْعَضْكُمْ، وإِدْعِيوْ لِبْعَضْكُمْ بَاشْ تِتْشْفَاوْ. رَاهِي صْلَاةْ الإِنْسَانْ الصَّالَحْ عَنْدْهَا مَفْعُولْ قْوِيْ بَرْشَة.
16 Isan imih taiyuw wanawanamaim abowabow kakafih turanah matah kwana’e’en, naatu turanah bairi isa kwanayoyoban saise kwa boro yawas kwanab. Orot dogoron mutufurin ana yoyoban i fairin yabin boro namatar.
17 إِيلِيَّا كَانْ إِنْسَانْ عَادِي كِيفْنَا، وطْلَبْ مِنْ اللَّهْ بْقُوَّة بَاشْ الشْتَاء مَا تْصُبِّشْ، يَاخِي مَا صَبِّتْشْ عَالأَرْضْ لْمُدِّةْ ثْلَاثَة سْنِينْ ونُصْ.
17 Elijah i orot it na’atube, baise ana not tutufin etei yoyoban, men kok toun tayar, naatu kwamur tounu tafan sumar six na’atube toun men yar.
18 ومْبَعِّدْ طْلَبْ اللَّهْ مَرَّة أُخْرَى، يَاخِي صَبِّتْ الشْتَاء والأَرْضْ عْطَاتْ خِيرَاتْهَا.
18 Baise iban yoyoban maiye marane toun yar re me yan sawar hikuboubunih hiyen aau himatar.
19 يَا خْوَاتِي، إِذَا وَاحِدْ فِيكُمْ بْعِدْ عَالحَقْ وجَاء وَاحِدْ آخِرْ ورَجْعُو،
19 Taitu, kwa wanawanamaim orot ta turobe ana yawas nawas kasiy natitit na’at, o ta nati orot inibais namatabir maiye.
20 خَلِّيهْ يَعْرِفْ إِنُّو الِّي يْرَجَّعْ مُذْنِبْ مِالطْرِيقْ الِّي ضَايَعْ فِيهْ، رَاهُو نَجَّى رُوحْ مِالمُوتْ وسْتَرْ بَرْشَة ذْنُوبْ.
20 Iti tur i kwananot. O yait taituwa bowabow kakafin wairafin inibais ana kakafihine inarumutufur namamatabir maiye, nati orot ayubin i morobone iyawas, naatu Regah ana kakafih etei boro nanotawiyen nasawar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.