2 Coríntios 13

العهد الجديد بالدارجة التونسية 2022 (AEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 هَاذِي المَرَّة الثَّالْثَة الِّي بِشْ نْجِيكُمْ فِيهَا. وكِيمَا تْقُولْ الكْتُبْ المُقَدْسَة: «مَا يْكُونْ فَمَّة حُكْمْ فِي أَيْ قَضِيَّة إِلَّا مَا يْكُونْ فَمَّة زُوزْ وَلَّا ثْلَاثَة شْهُودْ».
1 Esta é a terceira vez que vou visitá-los. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 وَقْتِلِّي جِيتْكُمْ المَرَّة الثَّانْيَة نَبَّهْتْ عَلِّي عَمْلُوا ذْنُوبْ قْبَلْ وعَالأُخْرِينْ الكُلْ، وهَانِي حَتَّى وآنَا غَايِبْ بِشْ نْزِيدْ انَّبِّهْ عْلِيهُمْ: رَانِي وَقْتِلِّي نَرْجْعِلْكُمْ، مَانِي بِشْ نِسْخِفْ عْلَى حَتَّى حَدْ،
2 Já o disse anteriormente e digo de novo, como fiz quando estive presente pela segunda vez. Mas, agora, estando ausente, digo aos que, no passado, pecaram e a todos os demais: se eu for outra vez, não os pouparei,
3 مَادَامْكُمْ تُطْلْبُوا فِي دَلِيلْ إِنُّو المَسِيحْ يِتْكَلِّمْ عْلَى لْسَانِي. والمَسِيحْ مُشْ ضْعِيفْ وَقْتِلِّي يِتْعَامِلْ مْعَاكُمْ، آمَا رَاهُو قْوِي بِينَاتْكُمْ.
3 visto que vocês buscam provas de que Cristo fala em mim. Ele não é fraco quando trata com vocês; pelo contrário, é poderoso entre vocês.
4 ورَغْمِلِّي كَانْ ضْعِيفْ وَقْتِلِّي تِصْلَبْ، آمَا هُوَّ تَوَّا حَيْ بْقُوِّةْ اللَّهْ. وأَحْنَا زَادَا ضْعَافْ بِمَا إِنَّا تَابْعِينُو، آمَا بِشْ نْكُونُو قْوِيِّينْ وَقْتِلِّي نِتْصَرْفُوا مْعَاكُمْ، عْلَى خَاطِرْنَا حَيِّينْ مْعَاهْ بْقُوِّةْ اللَّهْ.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele, pelo poder de Deus, para o bem de vocês.
5 شُوفُوا رْوَاحْكُمْ، بَاشْ تَعْرْفُوا إِذَا كَانْ مَزِّلْتُوا مُؤْمْنِينْ، حَاسْبُوا رْوَاحْكُمْ. يَاخِي مَا تَعْرْفُوشْ الِّي يَسُوعْ المَسِيحْ فِيكُمْ؟ إِلَّا إِذَا كَانْ، بَعْدْ مَا حَاسِبْتُوا رْوَاحْكُمْ، تِلْقَاوْ رْوَاحْكُمْ فْشِلْتُوا فِي الإِمْتِحَانْ.
5 Examinem-se para ver se realmente estão na fé; provem a si mesmos. Ou não reconhecem que Jesus Cristo está em vocês? A não ser que já tenham sido reprovados.
6 آمَا مَذَابِينَا تَعْرْفُوا الِّي أَحْنَا مَا فْشِلْنَاشْ فِي الإِمْتِحَانْ.
6 Mas espero que reconheçam que nós não fomos reprovados.
7 ونُطُلْبُوا مِنْ اللَّهْ إِنْكُمْ مَا تَعْمْلُوشْ الغْلَطْ، مُشْ بَاشْ النَّاسْ تْشُوفْ الِّي أَحْنَا نْجِحْنَا، آمَا بَاشْ إِنْتُومَا تَعْمْلُوا الصْوَابْ، حَتَّى كَانْ ظْهُرْنَا كَايِنَّا أَحْنَا فْشِلْنَا.
7 Estamos orando a Deus para que vocês não façam mal algum, não para que, simplesmente, pareça que nós fomos aprovados, mas que vocês façam o bem, mesmo que pareça que nós fomos reprovados.
8 عْلَى خَاطِرْنَا مَا انَّجْمُوشْ نَعْمْلُوا حَاجَة ضِدْ الحَقْ، ومَا انَّجْمُوا نْكُونُوا كَانْ مْعَاهْ،
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão a favor da verdade.
9 وقَدَّاشْ نِفْرْحُوا وَقْتِلِّي نْكُونُوا أَحْنَا ضْعَافْ وإِنْتُومَا قْوِيِّينْ. ولِّي نُطِلْبُوهْ مِنْ اللَّهْ هُوَّ إِنْكُمْ تْكُونُوا كَامْلِينْ.
9 Porque nos alegramos quando nós estamos fracos e vocês estão fortes; e a nossa oração é esta: que vocês sejam aperfeiçoados.
10 هَاذَاكَا عْلَاشْ نِكْتْبِلْكُمْ فِي هَاذَا وآنَا غَايِبْ بَاشْ مَا نْكُونِشْ صْعِيبْ مْعَاكُمْ وآنَا حَاضِرْ، عْلَى خَاطِرْ الرَّبْ عْطَانِي السُّلْطَة مُشْ بَاشْ نِهْدِمْ آمَا بَاشْ نِبْنِي.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.
11 وفِي الإِخِّرْ يَا خْوَاتِي، إِفْرْحُوا وأَسْعَاوْ بَاشْ تْكُونُوا كَامْلِينْ، اتْشَجْعُوا وكُونُوا بْرَايْ وَاحِدْ وعِيشُوا فِي سَلَامْ، وإِلَاهْ المْحَبَّة والسَّلَامْ يْكُونْ مْعَاكُمْ.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Procurem aperfeiçoar-se, consolem uns aos outros, tenham o mesmo modo de pensar, vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 سَلْمُوا عْلَى بْعَضْكُمْ بْبُوسَة طَاهْرَة.
12 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todos os santos mandam saudações.
13 يْسَلْمُوا عْلِيكُمْ القِدِّيسِينْ الكُلْ.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vocês.
14 ونِعْمِةْ رَبْنَا يَسُوعْ المَسِيحْ، ومْحَبِّةْ اللَّهْ، والعِشْرِة مْعَ الرُّوحْ القُدُسْ يْكُونُوا مْعَاكُمْ الكُلْ! آمِينْ.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.