1 Timóteo 3

العهد الجديد بالدارجة التونسية 2022 (AEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 بِالحَقْ: الِّي يْحِبْ يْوَلِّي مَسْؤُولْ فِي الكْنِيسَة، رَاهُو حَبْ حَاجَة بَاهْيَة.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 المَسْؤُولْ فِي الكْنِيسَة يِلْزْمُو مَا يْكُونِشْ عْلِيهْ لُومْ، رَاجِلْ لِمْرَا وَحْدَة، صَاحِي، يِتْحَكِّمْ فِي رُوحُو، مُحْتَرِمْ، مِضْيَافْ، قَادِرْ بَاشْ يْعَلِّمْ،
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 مُشْ سُوكَارْجِي ومُشْ مِتْهَوِّرْ، آمَا سِيِّسْ، مُسَالِمْ، ومَا يِجْرِيشْ وْرَاء الفْلُوسْ،
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 يَعْرِفْ كِيفَاشْ يِتْصَرِّفْ فِي دَارُو ويْخَلِّي وْلَادُو يْطِيعُوهْ ويِحْتَرْمُوهْ فِي كُلْ شَيْ.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 خَاطِرْ الِّي مَا يَعْرِفْشْ يِتْصَرِّفْ فِي دَارُو، كِيفَاشْ بِشْ يِتْلْهَى بِكْنِيسِةْ اللَّهْ؟
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 والمَسْؤُولْ فِي الكْنِيسَة، مَا يِلْزْمُوشْ يْكُونْ جْدِيدْ فِي الإِيمَانْ بَاشْ مَا يِتْكَبِّرْشْ ويِتْعَاقِبْ كِيفْ مَا تْعَاقِبْ إِبْلِيسْ.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 ويِلْزِمْ تْكُونْ سُمْعْتُو بَاهْيَة عَنْدْ الِّي مَاهُمْشْ مِالكْنِيسَة، بَاشْ مَا يْجِيبِشْ العَارْ لْرُوحُو ويْحَصْلُو إِبْلِيسْ.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 وزَادَا الِّي يِخِدْمُوا فِي الكْنِيسَة يِلْزِمْهُمْ يْكُونُوا مُحْتَرْمِينْ، وصَادْقِينْ، مُشْ مُدِمْنِينْ عَالشْرَابْ، ومُشْ طَمَّاعِينْ فِي الرِّبْحْ الحْرَامْ.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 ويِلْزِمْهُمْ يْحَافْظُوا عْلَى حْقِيقِةْ الإِيمَانْ بْضَمِيرْ طَاهِرْ.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 ويِلْزِمْ تْجَرْبُوهُمْ قْبَلْ، وإِذَا مَا عْلِيهُمْشْ لُومْ خَلِّيوْهُمْ يِخْدْمُوا فِي الكْنِيسَة.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 وزَادَا النْسَاء يِلْزِمْهُمْ يْكُونُوا مُحْتَرْمِينْ، مَا يْقَطْعُوشْ ويْرَيْشُوا، صَاحِينْ، وثِيقَة فِي كُلْ شَيْ.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 ولِّي يِخْدْمُوا فِي الكْنِيسَة لَازِمْ كُلْ وَاحِدْ فِيهُمْ يْكُونْ رَاجِلْ لِمْرَا وَحْدَة، ويَعْرِفْ كِيفَاشْ يِتْصَرِّفْ فِي دَارُو وصْغَارُو بِالبَاهِي.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 عْلَى خَاطِرْ الِّي يِخْدْمُوا خِدْمِتْهُمْ بِالڨْدَا، يْوَلِّي عَنْدْهُمْ مْقَامْ عَالِي، وثِيقَة كْبِيرَة فِي الإِيمَانْ بْيَسُوعْ المَسِيحْ.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 نِكْتِبْلِكْ الرِّسَالَة هَاذِي رَغْمِلِّي مِتْوَقَّعْ إِنِّي نْجِيكْ عْلَى قْرِيبْ،
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 بَاشْ كَانْ بْطِيتْ، تَعْرِفْ كِيفَاشْ تِتْصَرِّفْ فِي بِيتْ اللَّهْ، الِّي هِيَّ كْنِيسِةْ اللَّهْ الحَيْ، العُرْصَة والسَّاسْ مْتَاعْ الحَقْ.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 مِنْ غِيرْ شَكْ، سِرّْ التَّقْوَى عْظِيمْ:
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.