1 Timóteo 3
العهد الجديد بالدارجة التونسية 2022 (AEB) vs ARIB
1 بِالحَقْ: الِّي يْحِبْ يْوَلِّي مَسْؤُولْ فِي الكْنِيسَة، رَاهُو حَبْ حَاجَة بَاهْيَة.
1 Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
2 المَسْؤُولْ فِي الكْنِيسَة يِلْزْمُو مَا يْكُونِشْ عْلِيهْ لُومْ، رَاجِلْ لِمْرَا وَحْدَة، صَاحِي، يِتْحَكِّمْ فِي رُوحُو، مُحْتَرِمْ، مِضْيَافْ، قَادِرْ بَاشْ يْعَلِّمْ،
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 مُشْ سُوكَارْجِي ومُشْ مِتْهَوِّرْ، آمَا سِيِّسْ، مُسَالِمْ، ومَا يِجْرِيشْ وْرَاء الفْلُوسْ،
3 não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
4 يَعْرِفْ كِيفَاشْ يِتْصَرِّفْ فِي دَارُو ويْخَلِّي وْلَادُو يْطِيعُوهْ ويِحْتَرْمُوهْ فِي كُلْ شَيْ.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
5 خَاطِرْ الِّي مَا يَعْرِفْشْ يِتْصَرِّفْ فِي دَارُو، كِيفَاشْ بِشْ يِتْلْهَى بِكْنِيسِةْ اللَّهْ؟
5 {pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?};
6 والمَسْؤُولْ فِي الكْنِيسَة، مَا يِلْزْمُوشْ يْكُونْ جْدِيدْ فِي الإِيمَانْ بَاشْ مَا يِتْكَبِّرْشْ ويِتْعَاقِبْ كِيفْ مَا تْعَاقِبْ إِبْلِيسْ.
6 não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
7 ويِلْزِمْ تْكُونْ سُمْعْتُو بَاهْيَة عَنْدْ الِّي مَاهُمْشْ مِالكْنِيسَة، بَاشْ مَا يْجِيبِشْ العَارْ لْرُوحُو ويْحَصْلُو إِبْلِيسْ.
7 Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
8 وزَادَا الِّي يِخِدْمُوا فِي الكْنِيسَة يِلْزِمْهُمْ يْكُونُوا مُحْتَرْمِينْ، وصَادْقِينْ، مُشْ مُدِمْنِينْ عَالشْرَابْ، ومُشْ طَمَّاعِينْ فِي الرِّبْحْ الحْرَامْ.
8 Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 ويِلْزِمْهُمْ يْحَافْظُوا عْلَى حْقِيقِةْ الإِيمَانْ بْضَمِيرْ طَاهِرْ.
9 guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 ويِلْزِمْ تْجَرْبُوهُمْ قْبَلْ، وإِذَا مَا عْلِيهُمْشْ لُومْ خَلِّيوْهُمْ يِخْدْمُوا فِي الكْنِيسَة.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
11 وزَادَا النْسَاء يِلْزِمْهُمْ يْكُونُوا مُحْتَرْمِينْ، مَا يْقَطْعُوشْ ويْرَيْشُوا، صَاحِينْ، وثِيقَة فِي كُلْ شَيْ.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
12 ولِّي يِخْدْمُوا فِي الكْنِيسَة لَازِمْ كُلْ وَاحِدْ فِيهُمْ يْكُونْ رَاجِلْ لِمْرَا وَحْدَة، ويَعْرِفْ كِيفَاشْ يِتْصَرِّفْ فِي دَارُو وصْغَارُو بِالبَاهِي.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 عْلَى خَاطِرْ الِّي يِخْدْمُوا خِدْمِتْهُمْ بِالڨْدَا، يْوَلِّي عَنْدْهُمْ مْقَامْ عَالِي، وثِيقَة كْبِيرَة فِي الإِيمَانْ بْيَسُوعْ المَسِيحْ.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 نِكْتِبْلِكْ الرِّسَالَة هَاذِي رَغْمِلِّي مِتْوَقَّعْ إِنِّي نْجِيكْ عْلَى قْرِيبْ،
14 Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
15 بَاشْ كَانْ بْطِيتْ، تَعْرِفْ كِيفَاشْ تِتْصَرِّفْ فِي بِيتْ اللَّهْ، الِّي هِيَّ كْنِيسِةْ اللَّهْ الحَيْ، العُرْصَة والسَّاسْ مْتَاعْ الحَقْ.
15 para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
16 مِنْ غِيرْ شَكْ، سِرّْ التَّقْوَى عْظِيمْ:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.