1 Timóteo 3

العهد الجديد بالدارجة التونسية 2022 (AEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 بِالحَقْ: الِّي يْحِبْ يْوَلِّي مَسْؤُولْ فِي الكْنِيسَة، رَاهُو حَبْ حَاجَة بَاهْيَة.
1 Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja.
2 المَسْؤُولْ فِي الكْنِيسَة يِلْزْمُو مَا يْكُونِشْ عْلِيهْ لُومْ، رَاجِلْ لِمْرَا وَحْدَة، صَاحِي، يِتْحَكِّمْ فِي رُوحُو، مُحْتَرِمْ، مِضْيَافْ، قَادِرْ بَاشْ يْعَلِّمْ،
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, moderado, sensato, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 مُشْ سُوكَارْجِي ومُشْ مِتْهَوِّرْ، آمَا سِيِّسْ، مُسَالِمْ، ومَا يِجْرِيشْ وْرَاء الفْلُوسْ،
3 não dado ao vinho, nem violento, porém cordial, inimigo de conflitos, não avarento;
4 يَعْرِفْ كِيفَاشْ يِتْصَرِّفْ فِي دَارُو ويْخَلِّي وْلَادُو يْطِيعُوهْ ويِحْتَرْمُوهْ فِي كُلْ شَيْ.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito.
5 خَاطِرْ الِّي مَا يَعْرِفْشْ يِتْصَرِّفْ فِي دَارُو، كِيفَاشْ بِشْ يِتْلْهَى بِكْنِيسِةْ اللَّهْ؟
5 Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?
6 والمَسْؤُولْ فِي الكْنِيسَة، مَا يِلْزْمُوشْ يْكُونْ جْدِيدْ فِي الإِيمَانْ بَاشْ مَا يِتْكَبِّرْشْ ويِتْعَاقِبْ كِيفْ مَا تْعَاقِبْ إِبْلِيسْ.
6 Que o bispo não seja recém-convertido, para não acontecer que fique cheio de orgulho e incorra na condenação do diabo.
7 ويِلْزِمْ تْكُونْ سُمْعْتُو بَاهْيَة عَنْدْ الِّي مَاهُمْشْ مِالكْنِيسَة، بَاشْ مَا يْجِيبِشْ العَارْ لْرُوحُو ويْحَصْلُو إِبْلِيسْ.
7 É necessário, também, que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair na desonra e no laço do diabo.
8 وزَادَا الِّي يِخِدْمُوا فِي الكْنِيسَة يِلْزِمْهُمْ يْكُونُوا مُحْتَرْمِينْ، وصَادْقِينْ، مُشْ مُدِمْنِينْ عَالشْرَابْ، ومُشْ طَمَّاعِينْ فِي الرِّبْحْ الحْرَامْ.
8 Do mesmo modo, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não gananciosos,
9 ويِلْزِمْهُمْ يْحَافْظُوا عْلَى حْقِيقِةْ الإِيمَانْ بْضَمِيرْ طَاهِرْ.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 ويِلْزِمْ تْجَرْبُوهُمْ قْبَلْ، وإِذَا مَا عْلِيهُمْشْ لُومْ خَلِّيوْهُمْ يِخْدْمُوا فِي الكْنِيسَة.
10 Também estes devem ser primeiramente experimentados; e, caso se mostrem irrepreensíveis, que exerçam o diaconato.
11 وزَادَا النْسَاء يِلْزِمْهُمْ يْكُونُوا مُحْتَرْمِينْ، مَا يْقَطْعُوشْ ويْرَيْشُوا، صَاحِينْ، وثِيقَة فِي كُلْ شَيْ.
11 Do mesmo modo, quanto a mulheres, é necessário que elas sejam respeitáveis, não maldizentes, moderadas e fiéis em tudo.
12 ولِّي يِخْدْمُوا فِي الكْنِيسَة لَازِمْ كُلْ وَاحِدْ فِيهُمْ يْكُونْ رَاجِلْ لِمْرَا وَحْدَة، ويَعْرِفْ كِيفَاشْ يِتْصَرِّفْ فِي دَارُو وصْغَارُو بِالبَاهِي.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem os seus filhos e a própria casa.
13 عْلَى خَاطِرْ الِّي يِخْدْمُوا خِدْمِتْهُمْ بِالڨْدَا، يْوَلِّي عَنْدْهُمْ مْقَامْ عَالِي، وثِيقَة كْبِيرَة فِي الإِيمَانْ بْيَسُوعْ المَسِيحْ.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançarão para si mesmos uma posição de honra e muita ousadia na fé em Cristo Jesus.
14 نِكْتِبْلِكْ الرِّسَالَة هَاذِي رَغْمِلِّي مِتْوَقَّعْ إِنِّي نْجِيكْ عْلَى قْرِيبْ،
14 Escrevo estas coisas a você, esperando ir vê-lo em breve.
15 بَاشْ كَانْ بْطِيتْ، تَعْرِفْ كِيفَاشْ تِتْصَرِّفْ فِي بِيتْ اللَّهْ، الِّي هِيَّ كْنِيسِةْ اللَّهْ الحَيْ، العُرْصَة والسَّاسْ مْتَاعْ الحَقْ.
15 Mas, se eu demorar, você saberá como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 مِنْ غِيرْ شَكْ، سِرّْ التَّقْوَى عْظِيمْ:
16 Sem dúvida, grande é o mistério da piedade: “Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.